|
| |
Пост N: 228
Зарегистрирован: 08.04.06
Рейтинг:
3
|
|
Отправлено: 28.07.08 00:12. Заголовок: Доброй ночки:-) Изви..
Доброй ночки:-) Извините, что не обращаюсь ни к кому лично, устала после дачи и только допечатала. Спасибо,что вы так обсуждаете мой фик, иллюстрации мне очень нравятся:-) Если найдете в тексте неправильные запятые ,несогласованные падежи или грамматические ошибки -прошу, пишите в личку. Я исправлю. Заговор. Госпожа Татсу не собиралась ни за кем следить. Она просто устала от шума, от толпы, от того, что муж ее игнорировал и обращал внимание лишь на Мимею. Пожилая женщина ушла в оранжерею после того, как маленький выродок, который смел носить фамилию Татсу, смотря на нее, заявил, что она старая жирная уродливая жаба, а тот, кто почему-то назвал наглого ублюдка своим сыном, даже не попытался ее защитить. Второй раз в жизни Таи Татсу оказалась в нужном месте в нужное время. То, что она увидела, не предназначалось для чужих глаз. Выводы она сделала быстро, решение приняла мгновенно. Это был промысел Божий. Жизнь подарила ей шанс расплатиться, за все. И отвергнутая женщина ухватилась за эту возможность. «Мне, кажется, господин Ам, что у нас с Вами один и тот же враг» - Рауль смотрел на стоящую перед ним грузную практически уже седую, когда-то черноволосую самку лет пятидесяти. У нее была массивная челюсть и огромные груди, которые под свободным черным вечерним платьем свешивались почти до самого живота. Несмотря на то, что вторая жена господина Татсу стояла, а Блонди сидел на скамье, он был выше ее ростом. Ног неожиданной союзницы господина Ама видно не было, их закрывал длинный подол платья. Блонди подумал, что это, возможно, к лучшему. Существу, которое всю сознательную жизнь посвятило улучшению человеческой породы, лицезреть перед собой подобное уродство было очень сложно. - Допустим, - Рауль взял из пухлой с короткими, унизанными золотыми перстнями пальцами руки предложенный платок и очистил им лицо от остатков земли. – И что Вы предлагаете, госпожа Татсу? - Я предлагаю Вам его убить, - женщина не стала ходить вокруг, да около. – Я знаю, это непросто. Но если мы оба будем работать над этим, то у нас получится, - она спокойно смотрела на собеседника, так, словно спрашивала, понравилось ли ему очередное преподнесенное к обеду блюдо. - Прежде чем обсуждать с Вами это, госпожа Татсу, я хотел бы, чтобы Вы мне объяснили свои мотивы – Блонди должен был быть уверен, что его союзница настроена серьезно, не струсит и не откажется от своих намерений в последний момент. - Он продал моему мужу Мимею, - начала свои объяснения отвергнутая жена. - Это не причина, - цвет глаз госпожи Татсу напоминал Раулю болотную жижу, а сама она - жабу. - Мой муж совсем забросил нас, после того, как она появилась в гареме. Первая жена господина Татсу была моей лучшей подругой. Ее обвинили в преступлении, которое она не совершала. Она никогда бы не стала бы травить эту безродную, - когда генетическое недоразумение произнесла эти слова, господин Ам почувствовал глухую досаду. «Безродная. Да она более породистая, чем Вы тут все вместе взятые» - как ни крути, Мимея была самкой из Академии, приобретенной для размножения. - Госпожа Татсу, мы даром теряем время. Я вижу, что Вы не готовы к откровенному разговору, - Блонди встал и сделал вид, что уходит. - Погодите, Вы правы, господин Первый Консул, - видимо, Таи поняла, что не стоит ходить вокруг да около. – Мой муж бесплоден, - вот тут она заинтриговала господина Ама с первой же фразы. – Долгие годы я умоляла его лечиться. Если бы Вы знали, господин Ам, как мы все в гареме мечтали о детях. Хотя бы об одном ребенке. И, наконец, наш муж согласился. Рауль слушал внимательно. Самки любят детей. То, что говорила госпожа Татсу, было понятно и логично. - Он полетел на Амои и вернулся оттуда, с этой Мимеей, и в положенный срок она родила мальчика. Мы: третья и я, вторая жены господина Татсу смирились с тем, что муж забросил нас. А первая его жена – нет. Кто–то отравил Мимею, она лежала при смерти, господин Татсу остался дома, а не полетел на подписание договора с объединением планет населенными негуманоидными расами. Это спасло ему жизнь. Мимея выздоровела, а яд нашли в шкафу у первой жены моего мужа. Ее с позором вернули родственникам. Третья попросила развод, и тут же его получила. А я осталась. Понимаете, в чем дело. Я люблю своего господина Татсу. С детства. Сколько себя помню, столько я его и люблю. Я была так счастлива, когда узнала, что родители просватали меня за него... - глаза женщины изменились. Она словно оказалась в далекой юности и узнала, что выходит замуж за любимого человека. «Такое чувство – тяжкий крест для того, на кого оно направлено» - это Блонди знал на собственном опыте. Стать предметом страсти столь уродливого существа. Немудрено, что этой жабоподобной самке ее муж предпочел красавицу Мимею. То, что господин Татсу умудрялся заниматься сексом с этой женщиной, страдающей второй степенью ожирения, можно было приравнять к семейному подвигу. Блонди подумал, что никогда не позволил бы стоящему перед ним монстру размножаться. - Никто не сомневался в том, кто отец Рикардо, - женщина продолжила свой рассказ. - Когда Таи назвала имя, Рауль уже примерно знал, что услышит дальше. Это было невероятно, этого не могло быть. Хотя, почему не могло? Z107M было 16, ей было 15 – прекрасный возраст для первого приплода. - Два года назад я случайно услышала разговор Мимеи с владельцем планеты Бизон, Гаем Ритой. Из него я поняла, что они оба были любовниками некоего Рики Дарка, который был любимцем бывшего Первого Консула Амои Ясона Минка… - женщина смотрела на Рауля, словно ждала опровержения или подтверждения. - Я слушаю Вас, госпожа Татсу – сейчас Блонди хотел получать информацию, а не делится ей. А еще он подумал, что у его собеседницы просто дар появляться в нужное время в нужном месте. - Из их разговора я поняла, что Мимея была Вашей воспитанницей и нагуляла ребенка от этого Рики Дарка. Однако, Вы, узнали лишь о ее блуде, а не об ублюдке, которого она прижила, и решили продать ее туда, где ей было самое место – в бордель. То, что говорила госпожа Татсу, было правдой, и мысли в свое время у Блонди были именно такие, но со стороны все звучало довольно мерзко. Монгрел, ублюдок, бастард, незаконнорожденный, тот, кто не знает своего отца. Господин Ам впервые задумался об изначальном значении этого слова. Рикардо Татсу не был монгрелом, его мать была чистопородной. Наследник Президента ОФП был метисом, полукровкой. Но все это Рауль объяснять госпоже Татсу не собирался. Несмотря на то, что она предлагала помощь, она была ему противна. - Я узнала, что человеком, продавшим Мимею моему мужу, был Катце Бенийро. Он проник в наш дом, как червь. С помощью Амойской шлюхи полностью подчинил себе моего мужа. Я была готова принять то, что господин Татсу решил завести ребенка не от меня. Но с тем, что он назвал своим сыном ублюдка, я смириться не могу, - женщина закончила свою исповедь. - Так зачем Вам убивать Катце? - Рауль все еще пытался понять ее логику. - Потому что – не будь его, Мимея бы никогда не переступила бы порог нашего дома и не стала бы тем, кем стала. Я поняла эту женщину. Она вспыльчива, импульсивна, своевольна и глупа. Без господина Бенийро – она никто. Когда его не станет, я легко вышвырну Амойскую шлюху и ее выродка из своей жизни. Они у меня за все заплатит – пухлые ладони сжались в кулаки. - Я понял Вас, госпожа Татсу, я вам верю. Мне надо подумать, - он не отказал, и это уже много значило. – Вы меня простите, если я Вас попрошу оставить меня одного? – Блонди погрузился в мрачные раздумья. У Мимеи и Рики Дарка родился сын. Катце сказал, что хочет жениться. Значит ли это, что он захочет иметь детей? – Блонди подумал, что никому не пожелал бы такого жестокого и неуравновешенного отца. А вдруг господин Бенийро будет относиться к своей дочери или сыну так же, как к нему, к Раулю? С такими невеселыми мыслями Блонди вернулся в свои апартаменты. Там его ждал Катце. Люстры в спальне уже не было. Вместо нее через крюк в потолке была перекинута скрученная сдернутая с постели простыня. - Я хочу, чтобы ты примерил это, Рауль – его мучитель сидел на краю кровати, держа в руках злополучные плавки. – Раздевайся. - Катце, не сейчас. Я очень устал – Блонди говорил правду. Он был измотан морально и физически. У него все болело, он мечтал лечь и уснуть. - Здесь я решаю, устал ты или нет. Рауль, ты – враг сам себе, - мужчина поднялся на ноги и стал медленно приближаться к своему «пету», вытаскивая ремень из брючных шлиц. – Я не сделаю ничего, чего бы тебе не понравилось, - он поцеловал Блонди в краешек губ, обводя пряжкой сложенного вдвое ремня контур его лица, - это то, что поможет тебе взбодриться. Когда Рауль очнулся после экзекуции, было уже далеко за полдень. На улице ярко светило солнце, над землей стояло мутное марево, создавая вдалеке над пустыней похожие на озера миражи. Катце не было. На наручный коммутатор пришло сообщение, что он улетел на Нару, и желает господину Аму успешного возвращения на Амои. Блонди приподнялся и опустился обратно на кровать. Ходить он наверно бы смог, но с большим трудом. В анусе было чувство, как будто там недавно побывало что-то огромное. Рауль вспомнил, что когда Катце изнасиловал его вчера в восьмой раз, ощущение было, словно между ног засовывают горячую кочергу. Самым позорным оставалось то, что Блонди при этом умудрялся раз за радом кончать. Привстав, господин Ам упал обратно на кровать. Поясницу ломило, а ноги сводило судорогой. Блонди лег на живот. На его теле, за исключением лица, пяток и кистей рук, не осталось после вчерашнего ни одного «живого» места. Он не подчинился. Впервые за долгое время стал сопротивляться, но бывший фурнитур Ясона Минка обладал силой боевого дроида. Надев на него золотые плавки и подвесив за руки к потолку, Катце избивал его долго и самозабвенно, следя за тем, чтобы пряжка попадала по животу и соскам, к которым подвесил стальные «крокодильчики». А потом, зажег свечи и начал капать на иссеченную ремнем кожу горячим воском. Поднес пламя к стальным зажимам на сосках и нагревал их до тех пор, пока Блонди не начал стонать, кусать губы и пытаться освободиться. Рауль, потеряв контроль над собой, пытался опереться на пальцы едва достающих до пола ног. Его тело вытянулось, словно струна. Все мышцы напряглись. По щекам лились слезы, а на коже выступил холодный пот, стекая ручейками по спине между лопаток и по лбу. Поднятые вверх, заколотые на затылке волосы растрепались и спадали вниз спутанными прядями. Катце прекратил пытку и отошел в сторону, любуясь на дело своих рук. Затем расстегнул замочек на бедре. Золотое украшение упало на пол. - Я вижу, тебя нельзя оставлять без присмотра, - господин Бенийро погладил Блонди по волосам, нежно поцеловал в губы и надел на член настоящий пет–ринг. – Это - кольцо в честь нашей помолвки. Ты будешь носить его всю жизнь, - прошептал мужчина на ухо «жениху» и прикусил зубами мочку. Разрезал веревку, которая притягивала Рауля к потолку, поставил пленника на колени перед кроватью, так, что тот оперся о нее грудью и взял. Первый раз из восьми. - Я должен остановить все это, - Рауль дотронулся до пет-ринга, который сжимал его член у основания. - Я должен это сделать, даже если мне придется умереть, - Первый Консул Амои набрал телефонный номер апартаментов госпожи Татсу. - Я согласен, - господин Ам дал ответ. С этого момента время, оставшееся ему, чтобы жить, начало обратный отсчет.
|