Обновление на сайте от 2 февраля 2012г!

АвторСообщение





Пост N: 359
Зарегистрирован: 07.05.08
Рейтинг: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 07.09.08 15:28. Заголовок: ГП. "Жизнь в зеленом цвете" часть четвертая ГП/ФУ/ДУ, ГП/БЗ, ГП и другие NC-17, (продолжение)


Название: Жизнь в зеленом цвете. часть четвертая
Автор: MarInk
Бета: Hide-tyan
Пеиринг: Гарри Поттер/Фред Уизли/Джордж Уизли,
Гарри Поттер/Блейз Забини, Гарри Поттер и др.
Рейтинг: NC-17, слеш
Специальное придупреждение: пренуждение, экзекуция, жестокость, изнасилование, смерть персонажей, ООС.
Жанр: ангст/AU
Содержание: У всякой монеты есть две стороны, не говоря уж о ребре. Такие близкие и не способные когда-нибудь встретиться, не могущие существовать друг без друга, орёл и решка [особо проницательным: да-да, читай не орёл и решка, а Гриффиндор и Слизерин] ВСЕГДА видят мир с разных сторон, но однобокий мир мёртв. Гарри предстоит убедиться в этом на собственной шкуре, посмотрев на мир с той стороны, с какой он не хотел, но на самом деле смотрел всегда...
Разрешение получено.

Спасибо: 0 
Профиль
Ответов - 6 [только новые]







Пост N: 360
Зарегистрирован: 07.05.08
Рейтинг: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 07.09.08 15:31. Заголовок: Глава 7. Сколько бы..


Глава 7.

Сколько было уже боли, сколько,
Горько каждый день, так странно горько,
Но только роли не изменишь, и только…
Сколько будет ещё боли, сколько…
«Lumen».

- Привет, Потти, - Слизерин почти в полном составе ждал его в гостиной. – А мы тут обсуждаем твоё чемпионство, радуемся за тебя…
Малфой безбожно кривил душой. Видно было, насколько он в ярости; не требовались никакие особенные эмпатические способности, чтобы это узреть.
- Как мило с вашей стороны, - Гарри остановился у входа в гостиную, нащупывая палочку в кармане. – Я даже и не ждал… а где же сливочное пиво и шоколадные лягушки?
- Любишь же ты паясничать, Поттер…. – протянул Малфой. Остальные молчали, полностью отдавая блондину инициативу. – Вот, сегодня пошутил хорошо…
Гарри молчал, прислонившись к стене одним плечом. Каменная стена холодила кожу сквозь рубашку и мантию.
Малфой встал с дивана одним упругим движением, почти взлетел, и приблизился к Гарри – на фоне зелёного с серебром ковра шустро мелькали две шёлковые чёрные брючины, и от этого у Гарри зарябило в глазах.
- Скажи, Потти, как ты ухитрился обойти Возрастной Рубеж?
- Совсем ты двинулся, Малфи. Кто может обойти чары Дамблдора?
- Любимчик старого маразматика – почему бы и нет?
Гарри даже не понял сразу, кто именно имеется в виду под «любимчиком» – в первую секунду ему даже пришёл на ум Снейп, и Гарри даже удивился, зачем Снейпу понадобилось преодолевать Возрастной Рубеж, если декан Слизерина, во-первых, давным-давно взрослый, во-вторых, не ученик и участвовать в Турнире не может в любом случае.
Слова «любимчик» и «Снейп» соединились в его сознании с Малфоем, стоявшим в полуметре, и Гарри запрокинул голову, поддавшись приступу смеха – нервного, неостановимого, высасывающего силы, захлёбывающегося. Он ржал, как ненормальный, всхлипывал, растирал слёзы по щекам, сползая по стене на пол, который тоже был холодным, закатывался снова и снова.
- Похоже, последним умом тронулся, - прокомментировал Малфой тоном, который трудно было назвать сочувственным.
Гарри глубоко вдохнул и выдохнул несколько раз, прилагая невероятные усилия, чтобы не смеяться. Получалось с переменным успехом.
- Нет, Малфи, последнего ума лишился ты, как тебе ни грустно это слышать, - Гарри ухмыльнулся, глядя на Малфоя снизу вверх – как Гарри сполз по стене, так и остался, а блондину никакая смеховая истерика, тем более чужая, не мешала прочно стоять на ногах. – Я – любимчик Дамблдора? Большего бреда в жизни не слышал, веришь, нет… можно, конечно, назвать его настоящего любимчика, но я этого делать не буду…
- Отчего же нет, Потти?
- Оттого, Малфи, что дешёвым шлюхам важных вещей не рассказывают.
Не нужно было быть семи пядей во лбу, чтобы предугадать возможную реакцию Малфоя на такое заявление. Подобного унижения перед лицом всей своей гвардии, Слизерина с первого по пятый курс, он не простит никогда и никому. Даже трупу врага. Даже разделанному на мелкие кусочки и скормленному свиньям трупу врага, над которым предварительно надругались… так, что-то воображение разыгралось. Нервы, нервы, от них все беды…
Кстати, а какого чёрта он вообще назвал Малфоя шлюхой, вне зависимости от того, что это правда? Зачем нарывался на открытый конфликт – пара запасных жизней по сусекам хранится?
Конечно, без конфликта так и так не обошлось бы… недаром же Малфой затеял этот, с позволения сказать, разговор.
Хэллоуин, несомненно, день тяжёлый…
Гарри откатился в сторону, пока Малфой осмысливал высказанное прямо в его аристократичный… хм, сказать «лоб» значило бы погрешить против истины, по обстановке лучше подошло бы «живот». Проход, ведший из гостиной в коридор, открылся, и Гарри встал на ноги уже в коридоре, крепко сжимая в руке направленную прямо на блондина палочку.
Малфой тоже успел выхватить палочку, и теперь ситуация была патовой.
- Ещё раз отправишь меня в лазарет, и тебя вышибут из школы, - предупредил Гарри, совершенно уверенный в обратном. То есть в том, что Малфой опять останется безнаказанным.
- Много мнишь о себе, Потти. Заработаю у Северуса ещё несколько отработок, только и всего…
- Задница-то не болит после «отработок»? – участливо поинтересовался Гарри.
Ему показалось, он слышит трепет навострившихся ушей слизеринцев.
- Потти, что ты пил? – поинтересовался Малфой после полуминутной паузы. – Или просто *******, раз такое несёшь…
- Ах, это была твоя маленькая грязная тайна? – Гарри вскинул брови и покрепче сжал палочку. – Уж извини, обмолвился при твоих прихлебалах… или им всем ты тоже даёшь?
Малфой побелел попросту неправдоподобно; таким белым и прозрачным бывает узор на окнах зимой. Вот только окно обычно не произносит слившимися с остальным лицом губами (у окна, по большому счёту, нет ни губ, ни лица, и в данный момент Гарри казалось, что это куда более удачное устройство, чем человеческое):
- Avada Keda…
Гарри шарахнулся назад, прогибаясь и понимая с ужасающей чёткостью, что он не успевает, и луч третьего Непростительного сейчас попадёт ему в лоб – почти туда же, куда в своё время угодил Вольдеморт… «Прощай, сей мир, ты был не так уж и хорош, так что покидаю я тебя на Малфоев и прочих обезьян с гранатами, то бишь с Авадами… эй, это что, вот так всё и происходит?».
В гостиной раздался звук взрыва – уши Гарри на секунду заложило; повис густой чёрный вонючий дым… «Определённо, на том свете меня вряд ли вот так вот сразу встретили бы навозной бомбой!»
Малфой, как и большинство присутствовавших в гостиной, надсадно кашлял, не в силах выговорить конец проклятия.
«Это кто же мне такой подарок сделал?». Близнецов поблизости не наблюдалось, хотя купить у них бомбу-другую всегда мог любой. Другое дело, что вряд ли кому-то из слизеринцев пришло бы в голову в такой ответственный момент мешать Малфою и тратить на него запас не таких уж дешёвых бомб…
Гарри конспиративно отполз по стеночке к лестнице, шедшей наверх – вонь долетала и сюда, но уже далеко не такая концентрированная. Кажется, Малфой не намерен выскакивать и договаривать... Голова кружилась, смертельно хотелось лечь и расслабить мышцы, но сегодня ему явно не светило занять свою кровать.
Янтарный феникс перенёс его на Астрономическую башню – впервые после многих раз, когда Гарри оказывался у библиотеки. Разнообразие – это тоже неплохо…
Ночью здесь было довольно неуютно, учитывая, что начинался ноябрь – месяц, когда лужи покрываются льдом, но снега всё ещё нет, а есть только пронизывающий холод… Гарри содрогнулся от одного воспоминания о прошлых зимах и всерьёз задумался о том, как ему пережить следующую.
Бортик башни был достаточно широким, чтобы можно было там усесться, свесив ноги наружу; так Гарри и поступил, чувствуя, как влажный холод камня без особых усилий заползает под одежду и покрывает его всего гусиной кожей.
Темнота расстилалась перед ним лиловато-чёрным ковром, в котором, если присмотреться, выделялись цветные пятна: тёмно-зелёное Запретного леса, серебристое – озера, тёпло-жёлтое, как масло, хижины Хагрида – в её окнах все ещё горел свет.
Всё казалось слишком мирным, чтобы поверить в какие-то там Авады, Круциатусы, в четвёртых чемпионов для Турниров всего трёх Волшебников… «Пастораль, блин». Что-то яркое оранжево-красное, с размытыми очертаниями скользнуло перед ним и уселось на плечо.
- Здравствуй, Фоукс…
Феникс тихонько курлыкнул и потёрся головой о щёку Гарри; перья, с которыми не мог сравниться ни пух, на бархат, ни ещё что-нибудь, что традиционно считается мягким и нежным, слегка щекотали кожу.
- Ты всё знаешь, полагаю, - уныло продолжил Гарри, стараясь не думать о том, насколько это неблагоприятный признак – разговаривать с птицей, пусть даже с фениксом. Так скоро очередь и до Мерлина со слонами дойдёт… - И что мне с этим делать, ума не приложу…
Фоукс, разумеется, хранил молчание – как показалось Гарри, несколько даже одобрительное и выжидающее. И Гарри продолжил болтать, резонно решив, что выговориться во всём Хогвартсе ему всё равно больше некому:
- Я вот думаю, кто хочет моей смерти настолько, чтобы возиться с Кубком… тот же Малфой чуть сегодня не обошёлся без изысков, спасибо тому безымянному бомбометателю… Стал бы змеёныш так подставляться, если бы расстарался с Кубком для той же цели… Вольдеморт, конечно, тоже имеется в списке, но он ведь сидит где-то за высокими горами, за далёкими лесами, и носа в Шотландию не сунет, пока здесь Дамблдор… Либо у него в Хогвартсе есть шпион, что прискорбно… Нет, разумеется, это может быть и шутка… своеобразная такая… но слишком уж много для шутки приложено усилий. Знаешь, Фоукс, это всё настораживает. Убить меня можно много проще, посмеяться надо мной – тоже. Так к чему этот дурацкий Турнир? Много хлопот, много переменных… А что хуже всего, Фоукс, я нарушил обещание. Я же дал слово Биллу, что не буду в это ввязываться. Кто же знал, что меня на аркане втянут…
Гарри вздохнул и спрыгнул с бортика – обратно в башню. В углу площадки он прилёг, закутавшись в мантию, и Фоукс пристроился рядом, согревая замёрзшие щёки Гарри своими крыльями.
- Спокойной ночи, Фоукс, - пробормотал Гарри, прежде чем отключиться так быстро и качественно, словно падая в обморок.
Ему снилось, как он весь, целиком входит в огонь и выходит из него обратно под солнце, и языки пламени, тёплые, как любящие объятия, танцуют на его руках, волосах, одежде, лице, а он смеётся, подняв глаза к небу и не щурясь, когда огромное, неправдоподобно чёткое солнце наплывает ближе; оно словно хочет поздороваться с ним, младшим братом, кровным братом, потому что в его жилах тоже течёт огонь, нестерпимый для других, но единственно возможный для него самого…
Лучи солнца разбудили его и своей яркостью заставили сонно заморгать. Всё тело затекло и замёрзло, и Фоукса уже не было рядом.
Какой только бред не приснится, право слово…

* * *

Воскресные утра в Хогвартсе всегда не нравились Гарри меньше, чем все остальные, потому что можно было либо переждать, пока все уйдут на завтрак, и не встречаться с ними, либо, наоборот, уйти из спальни, пока все спят, и потом целый день их не видеть. С Locus Singularis жизнь стала вообще процентов на двадцать проще, но теперь… Гарри прикинул, сколько секунд он проживёт, появившись в поле зрения Малфоя, и понял, что секунд этих явно не хватит, чтобы произнести заклинание. И мантия-невидимка, как назло, осталась в комнате…
Так что это воскресное утро исключением не стало – Гарри решил попробовать подобраться к собственной кровати позже (он, конечно, мог бы спокойно перенести ещё один открытый конфликт, но попадать в лазарет перед первым туром ему не хотелось; к тому же от Авады его точно не вылечили бы). Есть не хотелось, а хотелось согреться – просто неимоверно мечталось. Над Хогвартсом светило солнце – впервые после многих недель непрерывных ливней – и Гарри отправился к озеру, старательно отгоняя от себя мысль о том, что ему страшно. Хотя ему было страшно – от смерти его отделяло вчера не более половины секунды. И если бы не бомба… только теперь, с утра, до Гарри дошло, как близко он был от того, чтобы встретиться с родителями, Квирреллом, Девоном Забини и многими-многими другими, которых он не знал по именам и никогда уже не узнает. Запоздало, но уже как есть…
Есть иногда вполне ощутимые плюсы от того, чтобы быть в числе лучших учеников – Гарри не составило ни малейшего труда высушить землю под деревом – вся почва была попросту жидкой грязью – и улечься на это сухое место; он немного перестарался, и земля потрескалась, как летом при сильной жаре. От земли и сухих бледно-жёлтых травинок шло лёгкое тепло, и Гарри вжимался в эти ощущения телом, как котёнок в ласкающую руку, зажмурившись, едва не мурлыча. Остро пахло сухостью и влажностью одновременно – невообразимый коктейль, странный, но приятный. Гарри, не открывая глаз, вживался в то, что ему дарили все остальные четыре чувства, и благодаря сосредоточенности без труда уловил издалека шаги по грязи и запах дорогого одеколона. Этот одеколон был определённо знаком Гарри…
- Здравствуй, Поттер, - подошедший первым нарушил тишину.
- Не могу сказать тебе того же, Забини, потому что не хочу, чтобы ты здравствовал, - хмуро ответствовал Гарри; глаза всё же пришлось открыть – хоть он и был наготове, глупо было лишать себя зрения, когда, возможно, предстоит драка.
- А я хочу, чтобы ты здравствовал. Herbesca!
Забини сел рядом на пятачок земли, густо заросший высоченной травой по мановению палочки слизеринца. Гарри неохотно оторвался от земли и тоже принял сидячее положение.
- С чего бы это? Я помню по прошлому году твою неоценимую заботу…
Забини вертел палочку в руках – кажется, не столько желая что-нибудь колдануть на обнаглевшего Поттера, сколько ради того, чтобы сосредоточиться.
- В прошлом году я дважды спасал тебе жизнь, если помнишь.
- При этом изнасилование и пощёчина, надо полагать, бонусы?
- Ты невозможен, Поттер! – вспылил Забини, но тут же явным усилием воли заставил себя успокоиться. – А как насчёт того, что это я вчера бросил навозную бомбу в гостиной?
- Откуда я знаю, что это был ты? – равнодушно пожал плечами Гарри. – Из всего нашего опыта, так сказать, общения не вытекает, что ты непременно скажешь мне правду. Скорее, наоборот. И вообще, может, пока я тут с тобой лясы точу, за кустом притаился Малфой в засаде, и как только я отвлекусь, он выпрыгнет с воплем «Авада Кедавра».
Забини негромко рассмеялся.
- Нет, не притаился. Он сейчас в гостиной сочиняет тысячу самых страшных смертей лично для тебя. Какого хрена, позволь узнать, ты вчера назвал его шлюхой?
- А что, не так, что ли? И вообще, Забини, ты мне мамочка или там гувернантка, а? Не учи меня жить, и я не научу тебя, как полагается правильно кричать под Круциатусом.
- **** ты, Поттер, - задумчиво сказал Забини, рассматривая Гарри так серьёзно и пытливо, словно наблюдал результат смешения в котле двух взрывоопасных ингредиентов. – Злобная ****.
- Кто бы говорил, - фыркнул Гарри и встал. Утро было безнадёжно испорчено. – Я хотя бы не насилую никого…
- Да ты достал меня своим изнасилованием!!! – взорвался Забини, во мгновение ока оказавшись на ногах; Гарри, в процессе полёта к дереву в результате жёсткого хука справа по много раз ломаным прежде рёбрам, мысленно пообещал оторвать себе голову за утерю бдительности. Расслабился, кретин…
- Я был бы, ***, просто счастлив, принадлежи оно кому-нибудь другому, - процедил Гарри, прижимая левую руку к больному месту; под ладонью пульсировала кровь, бешено, нервно, отстукивала так быстро, как будто была опаздывающим поездом.
- Я тебя когда-нибудь убью, Поттер, - устало выдохнул Забини, опуская руку с разбитыми костяшками пальцев – перестарался. Гарри показалось даже, что Забини в отчаянии, но с чего бы это?
- Смотри, как бы наоборот не вышло, - Гарри направлял кончик палочки на Забини; палочка подрагивала в руке, но на исход возможного заклинания это так или иначе не влияло.
Забини отступил на шаг, сразу же с хлюпающим звуком провалившись в грязь сантиметра на три.
- Дурак ты, Поттер, и дальше своего носа не видишь…
- Того, что вижу, мне вполне хватает, - холодно сказал Гарри. – Играй в свои змеиные игры с кем-нибудь другим, Забини. Можешь пойти к Малфою и вместе с ним заняться тем, чем вы занимались три года.
- Это чем же? – Забини ухмыльнулся уголком рта.
Почему-то именно этот жест донельзя взбесил Гарри.
- Можете потрахаться, а можете вместе строить планы моей смерти. Оба занятия у вас с ним ключевые. Кстати, что это ты такой дружелюбный стал – забыл о братце?
В глазах Забини вспыхнул недобрый огонёк; Гарри почувствовал предвестье знакомого холодка опасности, готового обжигающей струйкой пролиться вниз по позвоночнику.
- Не забывайся, Поттер. Я всё помню.
- Тогда проваливай отсюда вместе со своими тайными планами и хорошей памятью к такой-то матери, - предложил Гарри. – Не знаю, какого чёрта ты сюда явился, и знать не хочу. Если опять будет магическая драка, угадай, кто победит?
Забини молчал. Гарри прищурился.
- Иди, Забини, пока жив и здоров. Я сегодня отчего-то добрый и не хочу конфликтов, но это не значит, что я их избегаю всеми силами. Пока-пока.
Забини молча развернулся на каблуках и ушёл в сторону Хогвартса. Гарри, опустив палочку, пальцами левой руки осторожно ощупывал пострадавшую при ударе область. Вроде бы просто синяк, кости целы. «И на том спасибо. И спасибо, что он не спросил, как я подал заявку – куда бы потом труп девать? В озере только утопить…»
Гарри грызло иррациональное чувство, что он где-то крупно напортачил; вот только он никак не мог понять, где и как.

До обеда он неприкаянно бродил по замку и окрестностям, следя за тем, чтобы никому не попасться на глаза. Как только на горизонте начинали маячить очертания хоть какого-нибудь живого существа, пусть даже Гермиониного Косолапсуса, Гарри резко заворачивал в соседний коридор или прятался за ближайшее дерево – в зависимости от того, где находился. Делать ему совершенно нечего, и он даже думать не хотел о том, чтобы пойти и пообщаться с кем-нибудь – хотя ему было очень тоскливо. Примерно так же, как первые одиннадцать лет жизни – потом его существование хоть чуть-чуть скрашивали разнокалиберные гриффиндорцы…
В результате Гарри, намотав много километров по территории и коридорам школы, вернулся туда, откуда начал – к дереву, по которым сидел. Землю пришлось сушить снова, потому что солнце, ясное дело, ещё не справилось с грязью. «Всё возвращается на круги своя…»
Гарри сидел с закрытыми глазами, прислонившись к дереву спиной, чувствовал, как царапает даже сквозь одежду заскорузлая кора, и составлял в уме список того, чего бы ему хотелось. Довольно бесполезное занятие это было пропитано саможалением в больших масштабах и горечью – такой сильной, что она, казалось, выступала на языке; Гарри морщился и почти судорожно сглатывал.
«Первое, я хочу не участвовать в этом дурном Турнире. Второе, я хочу никогда, ни за что не учиться в Слизерине. Третье, я хочу, чтобы никогда не было прошлогоднего изнасилования, и чтобы я мог до сих пор любить Фреда и Джорджа и каждый день говорить «спасибо» всему миру, что они есть… ой, млин, что-то потянуло меня в розовые сопли… Четвёртое, хочу, чтобы Билл понял, что я не сам в это влез, и не завёл себе в Египте нормальную, женского пола и спокойного характера, невесту. Пятое, хочу, чтобы мне больше не было больно. Шестое, чтобы эти ****, Малфой с Забини, сгинули в заднице у гиппогрифа навсегда… Седьмое… хочу, чтобы были солнце и небо. Всегда. И хватит с меня. Всего ничего хочется, ага…»
- Гарри?
Гарри дёрнулся, как от удара током и вскочил; дыхание ещё не выровнялось толком, когда он сообразил, что вовсе не стоило так остро реагировать на голос Фреда Уизли. Джордж тоже был здесь, но голоса пока не подавал.
- Д-да? – он ничего не мог с собой поделать. При виде близнецов в голове всплывали сцены изнасилования… их лица – издевающиеся над ним, упивающиеся его болью… их голоса – насмешливые, злые… и то, что Гарри отлично знал, чьи на самом деле то были голоса, ничего не меняло. Его разум пасовал здесь, отдавая пальму первенства эмоциям, в которых царили разброд и шатание, как среди гоблинов накануне восстания.
Близнецы синхронно прикусили губы, и Гарри показалось, он чувствует, как во рту у них обоих возникает привкус той же самой горечи, от которой сам он не может избавиться.
- Мы только хотели спросить, как ты…
- …и предложить тебе всё-таки пойти на обед. Тебя же ветром уносит…
- …тебя ведь не было на завтраке…
- Фредди, Джорджи, - перебил их Гарри неожиданно для себя. – Что вы думаете о моём чемпионстве?
- Если найдём ту сволочь, которая тайком кинула твоё имя в Кубок…
- …удавим сразу, потому что ты можешь пострадать в этом идиотском Турнире…
- …а почему ты спросил?
На щеках у Гарри проступило румянец стыда, нервный и неровный.
В близнецах не получалось даже разочароваться. Собственно, их можно было только любить… но и этого он больше не мог. «Всемогущий Мерлин, тварь ты этакая, за что ты надо мной так глумишься?».
- Да так, просто… я это… я не голоден.
Фред и Джордж всегда видели его насквозь, куда лучше даже, чем прозревал сквозь парты волшебный глаз Аластора Грюма, и в этом отношении ничего не изменилось. Джордж вытащил из одного кармана мантии довольно большой бумажный свёрток, а из другого – флягу, ту самую, из которой его поили тыквенным соком летом перед вторым курсом, когда близнецы забрали его от Дурслей; Фред выудил жестом фокусника из своего нарукавного кармана, лично нашитого на мантию (Гарри присутствовал при этом действе), маленький флакончик. Всё это было протянуто опешившему Гарри.
- Мы так и подумали…
- …в свёртке бутерброды…
- …во фляге сок…
- …ты всё же можешь и проголодаться когда-нибудь…
- …а во флаконе зелье для твоей иммунной системы…
- …то самое, которое мы прошлым летом при тебе изобретали…
- …ты же наверняка всё утро здесь сидишь, на ветру…
Гарри чувствовал бы себя менее ошеломлённым, если бы на голову ему сейчас свалился Вольдеморт и вполне дружелюбно предложил станцевать джигу. Забота… о нём забота… хоть и разговаривают они теперь на уровне «привет-пока»… хоть он и шарахается от звука их голосов, как последний параноик…
- Спасибо… - правила хорошего тона – незаменимая вещь в ситуациях, когда тебе просто нечего сказать…
- Не за что, - покачал головой Фред.
- Мы же тебя любим, - добавил Джордж. – Забыл?
Гарри похлопал ресницами в знак того, что он ещё не совсем в трансе, но ни слова больше выдавить из себя не сумел; правила хорошего тона, и те оказались бессильны.
- Посидит – вспомнит, - решил Фред; в синих глазах, светлых и кристальных, как небо ясным осенним утром, плескались одновременно и веселье, и застарелая, густая какая-то грусть. Гарри взглянул на Джорджа; ему показалось, что близнецы – сообщающиеся сосуды, и эмоции одного – непременно и эмоции другого: во взгляде Джорджа читалось то же самое пронзительное, бьющее по нервам сочетание.
- Обязательно вспомнит, - согласно отозвался Джордж – больше для Гарри, чем для брата, потому что близнецы, без сомнения, поняли друг друга и без слов. – Не будем мешать тебе, Гарри…
- …вдруг ты всё же заглянешь в свёрток, - подытожил Фред. – Там много всякого интересного…
Они улыбнулись Гарри – одновременно и несколько вымученно, словно заранее репетировали – и ушли к замку, оставив Гарри стоять с полными руками принесённых вещей и смотреть вслед двум тонким высоким фигурам в тёмных ученических мантиях; фигуры венчались ярко-рыжими шевелюрами, и солнце путалось лучами в мягких – Гарри всё ещё помнил, насколько мягких («мягких, как перья из подушек, что вечно застревали у них на висках, а ещё у обоих на затылке есть жёстковатый хохолок, стоящий торчком, у Джорджа свешивающийся кончиком направо, у Фреда налево…») – прядях, создавая подобие нимбов. «Сравнил я, конечно…». А ещё Гарри казалось, что солнце так и норовит погладить близнецов по головам, как это часто делал когда-то он сам.
Сладкий тыквенный сок упорно оседал на языке Гарри горьким привкусом, но он подозревал, что тут уже не в тыквах дело.

* * *

Он пролежал под деревом до самого вечера; бутерброды были съедены, сок и зелье выпиты, и теперь Гарри развлекался тем, что отрабатывал для профессора Флитвика на завтра призывающие чары.
- Accio сухой лист! – с ветки слетал последний листок и нёсся прямо в руку Гарри.
- Accio фляга! – холодную металлическую флягу Гарри ловил на лету и прижимал к пылающим вискам.
- Accio мешочек с рунами! – пришла в голову Гарри блестящая идея. Спустя несколько минут в его левую ладонь свалилось требуемое, лежавшее до того в тумбочке у кровати; заклинание Locus Singularis, кстати говоря, затрагивало и тумбочку, так что Гарри по праву мог считать, что очень даже хорошо освоил Акцио.
- Здорово, - оценил смутно знакомый голос.
Гарри сначала мысленно выругал себя за потерю бдительности (а если бы кто-то из слизеринцев так вот незаметно подошёл? «Остались от Поттера рожки да ножки…») и только потом взглянул на Олега Крама.
- Спасибо за комплимент.
- Комплимент – это лошь из вешливости, а я говорю чшистую правду, - золотые глаза в наступающих сумерках светились совершенно автономно, как фонарики. Может, у него какие-то магические существа были в предках? – Кстати, чшто у тебя это за мешочшек?
- Да так, ерунда, - Гарри сунул руны в карман и встал, чувствуя, как неохотно принимают другое положение мышцы, привыкшие за полдня к беззаботному валянию под деревом. – А ты что тут делаешь?
- Иду на ушин в Хогвартс, - Олег мотнул головой в сторону корабля своей школы, покачивавшегося на лёгкой зыби озера. – Обедали мы у себя, пока Каркаров думал, оскорбляться ли на то, что у Хогвартса два чшемпиона…
- Ну и как, надумал? Кстати, а почему ты один идёшь?
- Нет, надумал всё-таки не оскорбляться, по крайней мере – не сильно, - ухмыльнулся Олег. – А иду я просто раньше всех… не люблю ходить строем. А ты идёшь?
«Сколько можно ото всех прятаться?» - занудливо поинтересовался внутренний голосок. «Сколько хочется», - огрызнулся Гарри.
- Иду… пойдём вместе?
- Почему бы и нет?
Некоторое время они бок о бок шли молча, но Олег прервал молчание.
- Это правда, чшто ты самый молодой ловец Хогвартса за последние сто лет?
Гарри широко распахнул глаза от удивления и сбился с шага.
- А откуда ты знаешь?
- Слухом земля полнится, - уклончиво отозвался Олег. – Да у меня ведь брат в квиддичше, ты не мог не слышать о Викторе Краме… так что я привык на такие вещи обращать внимание.
- Вы с ним совсем не похожи.
- Мы с ним близнецы, - рассмеялся Олег.
- Значит, разнояйцевые, - отрезал Гарри.
- Какие-какие?
- Такие специальные близнецы, которые не похожи друг на друга, - туманно объяснил Гарри, и сам имевший о смысле термина достаточно приблизительное понятие.
- А-а… ну не знаю, как насчшёт внешности, но внутренне мы и правда разные. Он вот квиддичшем занимается…
- А ты чем-то помимо учёбы занимаешься? – вопрос просился на язык и был ожидаем.
- Да… я лицо компании, производящей мушское нишнее бельё.
- Тогда уж не лицо, а кое-какие другие части тела, - резонно заметил Гарри.
Олег расхохотался, запрокинув голову к небу.
- Ты чшертовски прав, Гарри…
Они всё ещё пересмеивались, входя в Большой зал; под взглядами четырёх факультетов Хогвартса и, в качестве бонуса, шармбатонцев (не было ещё одних только дурмстранговцев) смех застрял у Гарри в горле.
Неприязнь накрыла его, царапая, причиняя боль – потому что все они, за исключением только нескольких человек, хотели причинить ему эту боль, хотели, чтобы он раскаялся, расплакался, испугался… Стол Хаффлпаффа сверкал глазами; все до единого питомцы профессора Спраут готовы были четвертовать Гарри за то, что он разделил славу, которая по праву принадлежала Седрику, на две части. Стол Рэйвенкло придерживался мудрого принципа держаться подальше от опасности; к тому они были недовольны тем, что он, четверокурсник-слизеринец, сумел преодолеть Рубеж, один из всех, не достигших нужного возраста. Стол Гриффиндора почти в полном составе окончательно утвердился в мысли, что слизеринцам верить нельзя, потому что они, сволочи такие, всюду без мыла пролезут, и был враждебен так, как не бывало даже на втором курсе, когда трудно было найти десяток человек, не веривших, что Гарри – Наследник Слизерина. И если бы можно было разрезать на куски одними взглядами, то слизеринцы давным-давно сделали бы это с Гарри – в тот самый момент, когда он показался на пороге.
Гарри взглянул на преподавательский стол. Дамблдор, Хагрид, Снейп и Грюм не смотрели на него с холодным интересом и лёгкой брезгливостью, как на колорадского жука на своей картошке; все остальные поступали именно так. «Неутешительная пропорция… они что, всерьёз думают, что я прошёл через Возрастной Рубеж? Его же сам директор проводил…»
Есть под сверлящими взглядами было нелегко, и Гарри десять раз пожалел, что согласился пойти на ужин в Зал; куда как проще было бы остаться под деревом. Вообще туда переселиться, чёрт возьми. Много спокойней, чем каждый день проходить через оплывшую слизеринскую гостиную и заходить в спальню, где на стене до сих пор сохранилось подобие вмятины после того, как Малфоя туда впечатало на первом курсе. Серпентарий…

Вернувшись с ужина раньше всех, Гарри быстро умылся и обновил Locus Singularis, сменив на всякий случай пароль, вплетавшийся в заклятие доступа; теперь это была поговорка «Не всё то золото, что блестит». Почему-то ничего больше на ум Гарри не приходило, по крайней мере, более или менее осмысленного.
Он попытался прочитать заданный МакГонагалл на завтра параграф, но глаза у него слипались; ощущение мягкости, тепла и чистоты быстро сделали своё чёрное дело и погрузили его в полусон. Он видел одновременно какой-то ничего не значащий сон и буквы на странице, но ни в том, ни в другом ничего не мог понять; мозг бастовал, считая явно, что, если его сегодня продувало весь день влажным ветром с озера, то он имеет полное право не работать. Гарри так не считал, но доказать это сам себе не мог, поэтому он позволил учебнику выпасть из рук и зарылся поглубже под одеяло.
Уже практически отключившись, Гарри нашарил мешочек с рунами и с некоторым трудом – мысли разъезжались во все стороны, как ноги впервые вставшего на коньки – сформулировал вопрос: «Что там будет с первым испытанием Турнира?». Одна из рун жгучим угольком упала в руку, почти сама нашла путь к его ладони. Гарри провёл большим пальцем по самолично вырезанному узору и узнал на ощупь руну Uruz. «Как там было в руническом словаре?.. «Существует неорганизованная жизненная сущность, ожидающая воплощения в форме или в духе. Руна – потенциальная энергия этой сущности. Прежде чем что-либо обретет бытие, оно должно быть заряжено намерением существовать. Это могучая сила, которая превращает замысел в конкретную форму и структуру. Это энергия созидания, созидания, послушного первоначальному творческому замыслу. Она воплощает замысел в конкретную вещь в конкретном месте. Это сила, не знающая меры». Как-то так… ну что ж… это лучше, например, чем Иса…».
Гарри заснул; всю ночь он снова гулял в огне, раздвигая языки пламени руками, как раздвигают ветки кустов, гуляя по лесу. Ему казалось, он всё ищет что-то, а что – сам не знает… А солнце следило за его попытками сверху, своим единственным круглым ослепительным глазом, сверкало и светило, нагревало ему макушку. Угловатая косточка с руной впилась в ладонь – он так и не удосужился убрать всё на место – но он не замечал.
Огонь – это так завораживающе, так волнующе, так пленительно и так… привычно…




Спасибо: 0 
Профиль





Пост N: 361
Зарегистрирован: 07.05.08
Рейтинг: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 07.09.08 15:33. Заголовок: Глава 8. И ещё вели..


Глава 8.

И ещё великое множество других прекрасных деяний
совершили для меня представители этого древнего
библейского народа. Такое впечатление, что других
людей вовсе вокруг не было.
Макс Фрай, «Книга одиночеств».

Чары в компании Гриффиндора принесли Гарри ещё один неприятный сюрприз.
Обычно на этих уроках он сидел с Роном, Гермиона с Невиллом – как и на всех общих занятиях змеиного и львиного факультетов. Сейчас же Гарри пришёл за две минуты до начал урока и увидел, что Рон сидит за одной партой с Гермионой. Спина у рыжего была очень прямая и гордая, как у обнищавшего рыцаря в компании каких-нибудь меценатов-буржуинов.
- Привет, Гермиона, Рон, Невилл, - Гарри, пожав плечами, бросил сумку на стул рядом с Невиллом.
- Привет, Гарри, - вразнобой отозвались Гермиона и Невилл.
Оба гриффиндорца старательно делали вид, что ничего экстраординарного в субботу вечером не произошло; Гарри не знал, верили ли они в то, что он сам подкинул своё имя в Кубок (хотя на попечении мадам Помфри было много шестикурсников, не сумевших преодолеть Возрастной Рубеж и обзаведшихся симпатичной бородой, как у Дамблдора, и чего, казалось бы, при таком раскладе можно было ожидать от четверокурсника…), но его вполне устраивало то, что они не спрашивали об этом напрямую.
Рон промолчал. Гарри уже хотел спросить, всё ли в порядке, но как раз в этот момент явился профессор Флитвик, как обычно, бодрый и жизнерадостный; порой Гарри думалось, не встроена ли в маленького профессора батарейка или ещё что-то в этом роде.
После небольшой лекционной части они снова отрабатывали Акцио, которое почему-то в учебнике называлось одним из самых трудных заклинаний группы призывающих; получалось только у Гарри и Гермионы. Последнюю Флитвик хвалил с энтузиазмом и расщедрился на двадцать баллов; первого – с явной неохотой: Слизерин получил только три балла.
Почему-то это совсем не удивило Гарри.
До конца занятия оставалось ещё много времени, и Гарри, подумав, обратился к Рону (всё равно на практической части Чар можно было хоть на ушах стоять, в особенности уже справившись с заданием).
- Рон… у тебя случилось что-то? Что ты как в воду опущенный?
Рыжий медленно обернулся к Гарри; в синих глазах читалась странная обида, ещё свежая и жгучая, но успевшая наболеть – самое гадкое состояние из возможных.
- У меня? Ничего. Что у меня может случиться?
Вопрос был явно риторическим, и Гарри недоумённо захлопал ресницами, ощущая, что не въезжает в тему разговора.
- Ну, мало ли что… почему ты так расстроен?
- Я ничем не расстроен, - выплюнул Рон с таким напором, будто хотел убедить в этом не только Гарри и себя, но даже парту, за которой сидел. – А вот у тебя, например, всё вообще шоколадно. Блеск, я восхищён.
- Чем? – Гарри чувствовал себя тупым, как пробка от шампанского, и подозревал, что это ещё не предел.
- Тобой, конечно же. Поздравляю. Никто больше не смог перейти Возрастной Рубеж, даже Фред и Джордж пытались, но никто не смог. Какой способ ты нашёл? Не поделишься секретом?
- Рон, послушай… я не подавал заявки, - Гарри посмотрел Рону в глаза.
Что-то плеснулось в синей глубине и тут же стихло. Такие мёртвые, пустые глаза бывают на маггловских фотографиях – безыскусных неумелых оттисках реальности. Ни эмоций. Ни жизни. Ничего.
- А кто же сделал это за тебя?
- Не знаю…
- Ну хорошо, а зачем бы кому-нибудь это делать?
Отвечать «чтобы убить меня» было бы чересчур пафосно, да Гарри и сам понятия не имел, зачем.
- Не знаю…
- Здорово получать такие подарки неизвестно от кого и неизвестно почему, да? – Рон сжал губы. – Участвовать тебе разрешили, приз Турнира в тысячу галлеонов, никаких экзаменов сдавать не надо… классно, не правда ли?
- Рон, ты ничего не понимаешь, - Гарри начал злиться, но не оставлял надежды всё объяснить.
- Конечно, не понимаю, - перебил его рыжий. – Куда мне, правда? Ты не трать на меня время, тебя наверняка ждут репортёры, слава на весь Магический Мир – четвёртого чемпиона ещё в истории не бывало…
- Да не нужна мне никакая слава! – Гарри едва не сорвался на крик.
- Мистер Поттер, мистер Уизли, отношения будете выяснять за дверью класса, - сердито пропищал Флитвик; сами они за «разговором» и не заметили, как перешли на повышенные тона.
Рон отвернулся от Гарри. Гарри сжал зубы и попытался внушить себе, что это не имеет никакого значения, что друзья ему не нужны, что не такие уж они с Роном были друзья, чтобы из-за этого расстраиваться хоть немного, что тот дурак, кто не верит правде…
«Хреновый из меня самовнушатель. Откровенно говоря, вообще никакой».

Следующие несколько дней были адом; Гарри с ностальгией вспоминал второй курс, когда все его боялись. Теперь его просто тихо ненавидели, и это было куда труднее. Всё бы ничего… к косым взглядам Гарри привык, кроме опустошающего одиночества, ничего не помнил с самого детства. Но волны неприязни, ненависти, опаски, высокомерной брезгливости, презрения, зависти, направленные на него, заливали замок сверху донизу, и Гарри не мог даже спать из-за дикой головной боли – так и сидел всю ночь на кровати, закутавшись в мантию-невидимку, ещё хранившую, как казалось Гарри, пряные запахи беззаботного прошлого Джеймса Поттера, и раскачиваясь из стороны в сторону, осторожно, чувствуя, как тупая боль, похожая на бильярдные шары, перекатывается внутри головы, слегка задевая кожу, размеренно, медитативно. Он мечтал, чтобы эта треклятая способность отключилась хотя бы на одну ночь, но такое количество эмоций, направленных в него лично, похоже, что-то переклинило в загадочном ментальном механизме. Никакие зелья и заклинания не оказывали на боль никакого влияния; она ведь гнездилась не в теле, а в разуме. Но нельзя сказать, что Гарри не перепробовал всё, что мог, чтобы хотя бы уменьшить боль; нечего и говорить о том, что ни малейшего положительного результата он так и не достиг.
Глаза у него по утрам были красные, как у достопамятного Вольдеморта, торчавшего из затылка Квиррелла. Холодная вода на третий день перестала помогать разлеплять глаза, на пятый они уже и сами не закрывались – Гарри просто впадал в некое оцепенение, словно готовился впасть в спячку.
Есть не хотелось совершенно; Гарри только пил воду, сок и чай, потому что за бессонную ночь, заполненную болью, бессвязными обрывками мыслей и попытками нащупать границы между реальностью и полуснами, проходившими перед глазами этакой галереей ненавязчивых галлюцинаций, губы пересыхали напрочь и трескались до крови. Гарри привык уже к постоянному солоноватому привкусу во рту, но привкус этот ему всё равно не нравился.
Мантии болтались на нём, как на вешалке, под глазами залегли чёрные круги и глубокие мешки одновременно; как-то раз Невилл участливо поинтересовался: «Гарри, ты упал где-то? Я когда споткнусь и о шкаф приложусь глазом, так у меня точно такие же синяки… я много способов знаю, как от них избавиться, давай помогу». Гарри отказался вяло, еле разделяя слипшиеся губы, но непреклонно.
Учёба шла ни шатко, ни валко. Гарри тратил по целому вечеру на написание одного эссе, но торопиться ему было некуда, и он откладывал перо и пергамент только тогда, когда чувствовал, что написать что-нибудь осмысленное не сумеет физически, хотя и заснуть не сможет тоже. Голова Гарри на лекциях клонилась к парте, но он упрямо записывал всё, что говорили профессора – затем, чтобы хотя бы немного отвлечься от этих ощущений, от чужого негатива, от непрестанной боли. Он был бы на грани истерики, если бы был способен ещё на истерику. Ему нужно было спать; долго-долго, в безопасности и тепле. Гарри казалось, это совсем немного, но и этого у него не было. Он только питал надежду, что эмоции рано или поздно утихнут, должны же все привыкнуть к его чемпионству; что, у всей школы других дел нет?
К концу недели то ли накал эмоций окружающих начал спадать, то ли Гарри привык окончательно, но ему показалось, что боль стала уменьшаться. Он даже немного воспрял духом и написал для Снейпа вполне сносное сочинение о свойствах лунного камня в зельеварении.
После обеда в пятницу Гарри понял, как жестоко ошибался.

За обедом не присутствовали Малфой сотоварищи, то бишь со своей приближенной свитой – опять же, за исключением Забини, который в гордом одиночестве терзал свой кусок стейка, имея, похоже, столько же охоты есть, сколько и Гарри – правда, непонятно отчего. Зато на сдвоенные с Гриффиндором Зелья четвёртый курс Слизерина явился в полном составе. На мантиях у них всех (даже у вроде бы держащего в последнее время нейтралитет Забини) сверкали алыми буквами значки: «Поддержим Седрика ДИГГОРИ – НАСТОЯЩЕГО чемпиона Хогвартса!». При нажатии на значок эта надпись сменялась другой, зелёной, но не менее яркой: «Поттер – вонючка».
При других обстоятельствах значки могли бы заставить Гарри вспомнить о беспалочковом Круциатусе – особенно при взгляде на самодовольную рожу Малфоя, которая так и напрашивалась на встречу с ближайшей каменной стенкой. Но сейчас он только безучастно изучил значки и высказал своё веское мнение:
- Такие цвета никому из вас не идут. Фиолетовый или синий был бы лучше, - с этими словами Гарри прошёл на своё излюбленное место – последняя парта среднего ряда – и принялся выкладывать вещи. Малфой глядел Гарри в спину с практически детским возмущением; кажется, он предпочёл бы, чтобы у него отобрали конфетку, чем возможность уязвить Гарри.
Хоть какая-то польза от этой треклятой боли.
Руки у Гарри тряслись, и он чудом доносил ингредиенты до котла, не рассыпав и не разлив по дороге. Задача осложнялась ещё и тем, что нужно было держать Невилла подальше от котла, чтобы тот ничего не взорвал; неуклюжий гриффиндорец, в принципе, прекрасно понимал, что в Зельях ему лучше не замахиваться на что-то большее, чем установить котёл над горелкой (не зажигая огня и ничего не кладя внутрь), но присутствие Снейпа парализовывало разум Невилла только так; Лонгботтом начинал суетиться, пытаться что-то сделать в соответствии с инструкциями на доске, метаться под испытующим взором слизеринского декана, и результатом, как правило, было испорченное зелье, а очень часто и взорвавшийся котёл.
В середине занятия в дверь стукнули пару раз, и, не дожидаясь ответа, в класс зельеварения влетел Колин Криви.
- Здравствуйте! – радостно выпалил он. – Сэр, мне велели привести Гарри Поттера наверх…
Под взглядом Снейпа широкая улыбка Колина заметно линяла и сходила с лица, как синяя краска с дешёвых джинсов.
- Поттер ещё целый час будет заниматься зельеварением, – ледяным тоном сообщил Снейп, – он поднимется наверх, когда урок закончится.
Колин залился розовой краской, но не отступил.
- Сэр... сэр, мистер Бегмен зовёт его, все чемпионы должны прийти, сэр, по-моему, их будут фотографировать...
- Хорошо, хорошо, – огрызнулся Снейп. – Поттер! Забирайте свои вещи и выметайтесь!
Гарри перекинул лямку сумки через плечо, встал и направился к двери. Когда он проходил мимо слизеринцев, отовсюду заморгало: «ПОТТЕР – ВОНЮЧКА». Странно, что Снейп ещё не нацепил на себя такой же.
- Это потрясающе, правда, Гарри? – затараторил Колин, едва Гарри закрыл за собой дверь в подземелье. – Потрясающе, да? Что ты чемпион?
- Да-да, потрясающе, – скучным голосом подтвердил Гарри, начиная подниматься в холл. Ноги передвигались еле-еле; осенние мухи ползают по стёклам с той же скоростью. – Колин, а для чего нас будут фотографировать?
- Для «Ежедневного пророка», кажется!
«Ве-ли-ко-леп-но. Вот только известности побольше мне не хватало для полного счастья».

Знакомство с репортёром «Пророка», Ритой Скитер, произвело на Гарри самое гнетущее впечатление. Она сразу же затащила его в угол комнаты и принялась атаковать вопросами; Гарри отвечал неохотно и односложно, мечтая только о подушке и одеяле, но это не мешало Самопишущему Перу Скитер на каждый его ответ разражаться сентенцией на половину свитка, сентенцией слащавой, лживой и тошнотной донельзя. Гарри даже померещилось разок, как с пергамента капают розовые слюни.
Процедура проверки палочек тоже не особо запомнилась Гарри; информация о том, что Флёр, оказывается, частично вейла, и в палочке у неё волос её бабушки, чистокровной вейлы – а этих созданий он недолюбливал ещё с чемпионата мира по квиддичу – лишь утвердила его неприязнь к шармбатонке. Вполне, впрочем, взаимную. Олег и Седрик вели себя цивилизованно и дружелюбно, и Гарри даже обрадовался бы такому повороту дел, если бы у него были хоть какие-то силы. Если бы снотворное зелье помогало, эх…
Фотографирование заняло чудовищное количество времени; Рита Скитер скандалила с фотографом, который хотел поставить впереди всех Флёр (Скитер решительно настаивала на кандидатуре Гарри). Гарри казалось, прошла целая вечность боли в висках – теперь она была похожа на то, как если кто-то внутри Гарри (скорее всего, берсерк в состоянии боевого безумия) размахивает раскалённым моргенштерном – и натянутых, неестественных улыбок в камеру, прежде чем ему удалось уйти.
Пока он шёл по школе, значок «Поддержим Седрика Диггори» мигал ему с мантии каждого второго; от ярких цветов у Гарри очень быстро зарябило в глазах.
Весь вечер он лежал пластом, время от времени смачивая платок холодной водой (трансфигурировать перо в стакан и использовать Aguamenti – лишь бы не выходить из-под защиты Локус Сингулярис) и прижимая мокрую ткань к пылающим лбу и вискам. Из глаз Гарри сами собой катились слёзы – слишком горячие и невольные, чтобы они могли дать ему хоть какое-то облегчение. Какие тут сочинения, какие разговоры… Гарри не возражал бы сейчас против Малфоя с Авадой Кедаврой – это было куда как быстрее и проще, чем лежать вот так вот; и уж наверняка куда менее мучительно.
Ближе к двум часам ночи Гарри смог чуть-чуть расслабиться – все в школе заснули, и, слава Мерлину, во сне они видели много чего интересного, помимо ненавистного Поттера. Но как раз в этот момент пришло письмо от Сириуса, не слишком обрадовавшее Гарри.
«Гарри,
Я уже знаю о твоём участии в Турнире. По этому поводу у меня есть мысли, но не могу рассказать тебе в письме обо всём, о чём хотелось бы, это слишком рискованно. Письмо можно перехватить – нам надо поговорить с глазу на глаз. Позже напишу тебе, где и когда увидимся.
Конечно, я лучше многих знаю, что ты вполне способен сам о себе позаботиться, кроме того, пока рядом с тобой Дамблдор и Грюм, вряд ли кто-то сможет причинить тебе вред. Однако, некто, очевидно, пытается это сделать, и довольно успешно. Согласись, это было очень рискованно со стороны врага/врагов – добиваться твоего участия в Турнире, особенно прямо под носом у Дамблдора.
Будь очень осторожен, Гарри. Пожалуйста, сообщай мне обо всём, что покажется тебе необычным. И вообще пиши… я по тебе скучаю.
Твой,
Сириус».
Ну вот какого чёрта он торчит в Шотландии, где каждая собака («гм, смешно, ничего не скажешь…») готова донести на него в аврорат? Гарри сунул письмо в карман и заново приложил ко лбу мокрый платок.
Завтра суббота. Никаких занятий. Можно остаться в постели и попытаться заснуть, проглотив все наличные запасы обезболивающих и снотворных.
Кровь стучала в висках садистскими молоточками сумасшедших кузнецов.

* * *

Утром в субботу Гарри не то заснул, не то просто впал в состояние плохо контролируемого бреда; встать он не мог, перед глазами мелькали какие-то несвязные картинки, отчаянно хотелось пить; боль разрывала голову на части, и хотелось, чтобы уже поскорее разорвало окончательно, потому что совершенно невозможно терпеть такое... «Наверно, статья Скитер вышла. Если там написано всё, что её Перо тогда нацарапало…». Гарри подносил руку ко лбу, ронял её на полдороге себе же на грудь, стонал от боли (или молчал, а стоны ему только мерещились в бреду?), метался по кровати, плакал, кусал губы, рвал на себе мантию – душно, как душно, нечем дышать в этой боли... Волосы слиплись от пота, нездорового липкого пота болезни, и падали на глаза; очки давно потерялись где-то в складках смятого одеяла. Может быть, что и разбились – руки Гарри кровоточили – он видел, в реальности, в бреду ли, красные тонкие полоски, прочерчивавшие странные узоры на бледных истончившихся руках. «Вот так я тут и сдохну… вот что значит по-настоящему зависеть от общественного мнения… мама, роди меня обратно…».
Он закрывал глаза и утверждался в мысли, что на Турнир его отправил тот, кто хотел ему смерти; и ведь, зараза, не просчитался. Если так продлится несколько дней, его никто и никогда тут не найдёт… даже запах разложившегося тела Локус Сингулярис не пропустит. Вылезать не было сил, да и смысла тоже не было – в полуживом состоянии плюхаться под ноги Малфою? Тогда есть шанс умереть от передозировки Круциатуса, а Гарри и без этого хватало мучений. Более чем хватало.
Пить… как хочется пить… сухо, душно, пустыня, чёртова Сахара, Гоби, и всё внутри – как песок, шуршит при соприкосновении, и сухая плоть горит собственным огнём, и виски жжёт, колет, тянет, и что-то взрывается в голове ежесекундно…
- Гарри Поттер! Сэр Гарри Поттер… - эхо отдалось в ушах, и чей-то высокий голосок исчез.
Прохладные пальцы легли на виски Гарри; к тому времени температура этой части тела Гарри достигла предельной высоты, и он только почувствовал, как снова начинают течь слёзы от этого контраста.
- Дыши медленней! Медленней дыши, придурок, а то не выживешь!
А зачем выживать?
- Так, давай, ещё, дыши, лови себя, возвращайся, Мерлин, за что мне это наказание…
Жжение начало понемногу отступать. Гарри казалось, он слышит, как со скрипом закрываются двери «сопереживательной способности», сквозь которые в него лилась всякая дрянь. Закрывает не навсегда, но надолго, на несколько недель минимум – честь и хвала… кому? Кто это делает? Кто буквально руками сужает канал чужих эмоций?
Гарри чувствовал, как спадает жар, как обмякает его до сих пор метавшееся напряжённое тело, как с него снимают пропитавшуюся потом одежду и как закутывают его в мягкое и тёплое.
- Спи, несчастье…
И Гарри провалился в желанный сон, как в колодец. Нет боли. Боли нет. Больше нет.
В эту ночь ему не снились огонь и солнце – только пустота и спокойствие, и тишина, в которой чей-то голос уговаривал его дышать медленней и называл разными словами – странными, злыми, отчаянными, ласковыми… всякими.

Сейчас утро или вечер? Или вообще день, например?
Гарри задавался этим философским вопросом, продолжая валяться на кровати. Ему было так хорошо, что он и не собирался никуда идти, даже если вдруг выяснится, что сейчас начнётся какой-нибудь дурацкий урок, и за его отсутствие преподаватель лишит его факультет всех баллов сразу. Баллов Слизерина Гарри не было жалко, и он продолжал лежать, закинув руки за голову и даже насвистывая что-то легкомысленное. Хорошо…
Тело ещё немного ныло, наметавшись вчера по кровати, но порезанные руки были целы и слегка пахли заживляющей мазью. Очки тоже были целы и лежали рядом на тумбочке – Гарри обнаружил их, автоматически пошарив рукой по тумбочке, как всегда после пробуждения. Какой-то листок спланировал на пол, задетый пальцами в процессе поиска очков; Гарри торопливо перегнулся через край кровати и успел поймать бумажку, но сам упал на пол.
- Ох, - выразил Гарри свои эмоции; дух при падении вышибло, но даже синяка, наверно, ни одного не останется… сморщившись, Гарри потёр ушибленный при падении локоть, раздробленный на втором курсе о какую-то из лестничных площадок (кости, собранные мадам Помфри, как конструктор, до сих пор ныли к перемене погоды), и взглянул на листок.
Угловатым почерком было написано странное: «На первом испытании будут драконы, Поттер. Подробности Вы сможете выяснить в Запретном лесу двадцать второго ноября после заката. Мимо не пройдёте, не волнуйтесь». И ни ответа, ни привета.
Скорее всего – процентов девяносто девять за это – с того света его вытащил Снейп (вот ещё бы полдня в таком состоянии, и Каркарову с мадам Максим не из-за чего было бы оскорбляться).
Зачем? И почему он оставил эту предупреждающую записку?
То есть, при условии, что записка не была ложью или подделкой, Гарри был рад получить нежданную помощь… но что могло сподвигнуть слизеринского декана, любовника Драко Малфоя – который был бы только счастлив, сдохни ненавистный Поттер в своей постели – на это альтруистическое деяние? И как Снейп оказался здесь, в пространстве, закрытом с помощью Локус Сингулярис?
Гарри забрался обратно на кровать и сел по-турецки, прислонившись спиной к стене. Он чувствовал себя слабым, выжатым, как половинка апельсина, из которой сделали сок. Кстати о соке и сопутствующем… неплохо бы съесть чего-нибудь… желудок Гарри, которому целую неделю не перепадало ничего, кроме питья, отозвался положительно.
- Сэр Гарри Поттер! Гарри Поттер! – тот же восторженный тонкий голосок, что примерещился ему в бреду, застал его врасплох.
- Добби?
Эльфа легко было узнать по притороченным к поясу перчаткам Люциуса Малфоя, послужившим Добби средством освобождения; носить их на руках Добби не мог – пальцы эльфов по сравнению с человеческими были неестественно длинны, так что только если разрезать кончики перчаточных пальцев…
- Сэр Гарри Поттер помнит Добби! Гарри Поттер выздоровел!! – радостный писк эльфа немного резал уши, но к этому вполне можно было притерпеться.
- Как ты здесь оказался?
- Добби путешествовал по стране целых два года, сэр, и всё пытался найти работу, сэр! Но Добби не нашёл работы, сэр, потому что ему теперь нужна заработная плата! Только большинство магов не хотят платить домовым эльфам, мисс. «С какой стати мы должны платить домовому эльфу?», – вот что они говорили и захлопывали дверь прямо у Добби перед носом! Добби любит работать, но он хочет носить одежду и хочет, чтобы ему платили, сэр Гарри Поттер... Добби нравится быть свободным! Тогда Добби стал думать, где же ему найдётся работа, и подумал о Хогвартсе! Добби пришёл к профессору Дамблдору, и профессор Дамблдор согласился его принять! И профессор Дамблдор сказал, что будет платить Добби, сэр, раз уж Добби хочет получать заработную плату! И теперь Добби свободный эльф, сэр, и Добби получает галлеон в неделю и один выходной день в месяц!
От радостной трескотни эльфа у Гарри разболелась голова, и он решил сменить тему.
- Ты приходил ко мне, пока я болел?
- Да, сэр Гарри Поттер! Добби приходил к сэру Гарри Поттеру, потому что пора менять бельё в спальнях Слизерина. Гарри Поттер болел, очень болел! – на эмоциональной мордочке эльфа отразились беспокойство и страх.
- И ты позвал профессора Снейпа, да?
- Да, сэр Гарри Поттер! – заученно подтвердил Добби. – Добби решил позвать декана сэра Гарри Поттера, чтобы декан смог ему помочь. Профессор Снейп не смог пройти к Гарри Поттеру сам, и Добби провёл профессора Снейпа к Гарри Поттеру!
Бесконечным повторением словосочетания «Гарри Поттер» Добби напоминал обладателю этого имени Колина Криви, обожавшего к месту и не к месту вставлять «Гарри». «Вот и у меня есть свой маленький фан-клуб…», - Гарри ухмыльнулся.
- Ты молодец, Добби. Ты всё сделал правильно.
Эльф просиял, и Гарри решил ковать железо, пока горячо.
- Ты не мог бы принести мне что-нибудь поесть?
- Конечно, сэр Гарри Поттер!
Через минуту Гарри стал счастливым обладателем целой кучи разнообразной еды и стратегического запаса тыквенного сока на полгода вперёд. Впрочем, он чувствовал себя вполне готовым проглотить всё это, так что не стал расстраивать Добби деликатным вопросом о том, какому троглодиту эльф всё это нёс, но ошибся адресом.
Веки сытого Гарри неудержимо слипались.
- Добби, а какой сегодня день?
- Вторник, сэр Гарри Поттер!
- Как вторник?
- Гарри Поттер проспал три дня после того, как профессор Снейп вылечил Гарри Поттера!
- И что, меня никто не хватился?
По крайней мере, учителя должны были заметить, что он игнорирует занятия два дня подряд. Им за это деньги платят, в конце концов.
- Профессор Снейп сказал, что он об этом позаботится!
- А что он ещё сказал, Добби?
- Ещё профессор Снейп сказал, чтобы Гарри Поттер спал и выздоравливал, а не делал вид, что очень хочет на уроки, сэр Гарри Поттер!
- Вот сволочь сальноволосая, - почти нежно пробормотал Гарри, сворачиваясь калачиком. – Спасибо тебе огромное, Добби. А сейчас я спать хочу…

* * *

Дни потянулись заново, длинные и полные чужих ненависти и зависти, которых Гарри не чувствовал, но легко читал в глазах окружающих.
Легче и проще всего было общаться с Олегом Крамом – дурмстранговец неизменно оставался спокоен, корректен и весел. Теперь Гарри знал много ни к чему не обязывающих мелочей об Олеге в частности и семье Крама вообще; это было довольно иррациональное, ирреальное ощущение для Гарри Поттера – быть чьим-то приятелем. Почти как любой нормальный человек; не всё же любить-ненавидеть на разрыв аорты…
- Нас с Виктором прозвали в газетах Чшёрным Золотом, - Олег пожёвывал кончик пера, пока они с Гарри вместе занимались в библиотеке; Гарри писал домашние эссе, Олег выискивал полезные заклинания для первого состязания (хотя, по правилам, не должен был иметь о нём ни малейшего понятия, и даже если и имел, то виду при Гарри не подавал).
- Почему?
- Ну, у него чшёрные глаза, у меня – золотые. И оба знамениты и богаты. Репортёры решили, это очшень остроумно.
- Они вообще на редкость остроумные люди, - Гарри с отвращением вспомнил повсюду валявшийся «Ежедневный Пророк» со статьёй Риты Скитер.
Неудивительно, что его так скрутило, когда все прочли эту статью. «Думаю, я черпаю силы у моих родителей, я знаю, они очень гордились бы мной, если бы могли видеть меня сейчас... да, иногда я до сих пор плачу о них по ночам и не стыжусь признаться в этом... Я уверен, во время Турнира со мной ничего не может случиться, потому что они оберегают меня...», «Ужасный шрам, печальный сувенир трагического прошлого, уродует милые черты лица Гарри Поттера, чьи глаза, наследие самоотверженной матери, сияют, словно два изумруда», «Разговор вдруг касается родителей, которых мальчик едва помнит, и поразительные зелёные глаза наполняются хрустальными слёзами…». Рита Скитер посвятила всю статью на два разворота ему одному, упомянув чемпионов Дурмстранга и Шармбатона в последнем абзаце (причём сильно переврав их имена), а Седрика вообще как будто и не было в природе. Гарри чувствовал сильные позывы пойти и расстаться с обедом, просмотрев эту статью по диагонали. А ещё хотелось взять Риту Скитер и макнуть головой в унитаз – за то своё милое субботнее утро.
Малфой, завидев Гарри после того, как тот отоспался и отъелся наконец, первым делом поинтересовался, уж не рыдал ли Гарри всё это время по своей дохлой матери-грязнокровке, а то что-то «поразительные зелёные глаза» у него подозрительно красные… Гарри в ответ метнул в Малфоя заклятие подножки и прошёл в класс прежде, чем блондин выпутался из собственных ног и затеял магическую драку посреди коридора…
Олег негромко рассмеялся.
- Чшто есть, то есть. Кстати, ты так и не рассказал, где был те дни, когда не появлялся в Большом зале. Ходили слухи, чшто ты заболел, но в лазарете тебя не было.
- А ты проверял?
- Я разбил колено, когда подо мной исчезла одна из ступенек на этих ваших непредсказуемых лестницах, - спокойно ответствовал Олег, ничуть, похоже, не обидевшийся на шипение со стороны Гарри. – Тогда и побывал в лазарете, и тебя там не было.
- Я лежал в отдельной палате, - буркнул Гарри.
- А чшем болел хоть, если не секрет?
- Не бойся, - фыркнул Гарри. – Не заразно.
Олег взглянул на Гарри с мягким укором, и Мальчику-Который-Не-Так-Давно-Снова-Выжил-Но-От-Этого-Не-Обзавёлся-Характером-Помягче стало стыдно.
- Я не о себе беспокоюсь, а о тебе. Если это действительно опасная болезнь, то тебя могли не долечшить. Чшто, если случшится рецидив?
- Не случится, - заверил Гарри. – По крайней мере, если да, то нескоро.
- Странная болезнь, - с намёком прокомментировал Олег.
- Ага, очень, - очень честно кивнул Гарри. – Кстати, ты прочитал о зеркальных чарах, как собирался? А то я хотел с тобой обсудить кое-что о них…
Олег понял намёк и не стал больше настаивать на продолжении разговора о болезнях.
- Нет ещё, двадцать страниц осталось…
Взгляд золотых глаз опустился на страницу, испещренную мелким шрифтом, и Гарри отчего-то задумался невольно над, несомненно, актуальным вопросом: ослепляет ли сияние этих глаз вблизи? Совсем вблизи…

Гарри немного беспокоил Малфой; маловероятно было, что блондин успокоится после всего и не попытается взять реванш. Но до сих пор этот любитель раскидываться Непростительными заклятиями ограничивался мелкими пакостями, вроде гадостей в спину, мерзостных значков и петард в котле Гарри на Зельях. Это настораживало; правда, Гарри не мог понять, что нового сумел бы придумать Малфой после того, как столько раз пытался его убить и изнасиловать (и даже сумев изнасиловать, если говорить начистоту).
Удушливая брезгливая ярость всё ещё поднималась в Гарри при виде платиновой шевелюры и серебристого прищура, но как-то удавалось держать себя в руках; убийство в стенах школы было бы не лучшим выходом за пределы этих самых стен. Гарри сомневался, что ему понравилось бы в Азкабане. Неизвестно, конечно, сажают ли четырнадцатилетних за убийство, но кто знает…
До двадцать второго ноября Гарри дожил как-то вопреки всему – окружающим, Турниру и многому другому. Единственным, что не висело у него на ногах гирей, а ободряло и придавало силы, были сны о солнце и огне, снившиеся ему раз за разом. Одни и те же, повествующие о том, как он гуляет в каком-то баснословном бушующем пожаре, а солнце греет ему макушку (огонь тоже грел, но по-другому, так, как печёт порой изнутри пульсирующая по жилам кровь, и по-прежнему не обжигал), а потом выходит из этого огня и смотрит на солнце, не мигая, улыбаясь навстречу светилу, раскрывая руки, словно для объятий, и солнце отвечает на его объятия лучами.
Это всё ещё было очень странно, но никакого вреда Гарри в этих снах не видел; более того, после них он всегда просыпался обновлённым, свежим и отдохнувшим. Настолько бодрым, что порой ему казалось, что это и не он вовсе; но эти мимолетные ощущения быстро проходили, сглаживались, как неровности на поверхности тающего куска льда.

Вечером двадцать второго Гарри даже не стал возвращаться в спальню; в мантии-невидимке он пристроился за своим любимым столом в библиотеке, за который никто на памяти Гарри больше не садился, и дождался, пока мадам Пинс закроет библиотеку. К этому историческому моменту солнце ещё не село, и Гарри, памятуя о совете идти в лес после заката, лениво листал многократно изученного Ульриха Гамбургского – он успел даже как-то привязаться к пухлому тому за время с начала учебного года. Возможно, поэтому он машинально сунул Ульриха в карман мантии, дождавшись, пока густо-розовое солнце скроется за неровным горизонтом окончательно, и так и вышел из библиотеки – настолько погруженный в свои мысли, что не замечал, как мягко хлопает по бедру книга при каждом шаге.
Он дошёл до хижины Хагрида и остановился в недоумении; всё же инструкция «идите в Запретный лес, а там мимо не пройдёте» была чересчур расплывчатой; по лесу можно было бродить пару недель, пусть даже в поисках драконов, в особенности, если драконы будут вести себя тихо.
Гарри стоял, покачиваясь с носка на пятку – кроссовки мягко пружинили, и это покачивание приносило чисто физическое удовольствие – и раздумывал на тему, в какую сторону пойти, когда дверь хижины Хагрида распахнулась, и сам Хагрид вышел наружу. Гарри с интересом наблюдал, как Хагрид стучится в дверь стоящей неподалёку шармбатонской кареты, подаёт руку выглянувшей мадам Максим и удаляется вместе с директрисой в сторону Запретного леса. Направление, которое они выбрали для романтической прогулки, было ничуть не хуже любого другого, и Гарри, крадучись, последовал за ними – существовал шанс, что Хагрид, хоть и занятый по уши мадам Максим, перед которой едва только не стелился ковриком, всё же услышит не так хрустнувшую ветку или шарахнувшегося зверька; соблюдать осторожность никогда не помешает.
Замок и озеро давно скрылись из виду, и Гарри прикидывал, сумеет ли потом найти дорогу обратно, когда Хагрид с мадам Максим обошли небольшую отдельную рощицу лиственниц и остановились на краю поляны. Гарри взглянул на поляну, откуда раздавался сокрушительный рёв и крики людей, и челюсть у него отвисла.
Это были драконы.
Четыре огромных взрослых дракона, страшно храпя, приседали на задние лапы внутри загона, огороженного толстыми досками. Они вытягивали шеи, и, в пятидесяти футах над землёй, на фоне чёрного неба без единой звезды, из разверстых клыкастых пастей вырывались вихри пламени. Один дракон был серебристо-голубым, с длинными острыми рогами, напоминавшими единорожьи; он старался вырваться из пут, накинутых на него стоящими на земле магами, старался достать людей клыками; второй – зелёный, с гладкой сияющей, словно отполированной, чешуёй, извивающийся и изворачивающийся изо всех сил; третий – красный с золотой оборкой острых игл вокруг морды, выпускающий в воздух грибоподобные огненные клубы, похожие на миниатюрные облака от взрыва атомных бомб; а четвёртый, бывший ближе всех к Гарри – громадный, просто подавляющий своими размерами и странным величием, матово-чёрный – его чешуя поглощала свет, больше остальных походил на ящера.
По меньшей мере тридцать человек, по семь-восемь у каждого дракона, старались обуздать чудовищ, натягивая цепи, прикреплённые к широким кожаным ремням, обвязанным вокруг шей и лап. Гарри как зачарованный поднял голову и встретился взглядом с глазами чёрного дракона. Глаза с вытянутыми кошачьими зрачками выкатились то ли от страха, то ли от ярости, трудно было сказать, от чего именно... Дракон издал страшный, скрипящий вой, и Гарри почувствовал, как у него ёкает под ложечкой от восторга.
Это походило на первый полёт на метле – такое же упоение, дикое, как необъезженный жеребёнок, счастье, упоительная любовь ко всему миру, и в ней трудно было не утонуть; это было возвращение домой – в дом, которого у Гарри никогда не было, это было падение в ледяную воду и в костёр одновременно, узнавание и понимание, восторг, пьяный, бесшабашный, готовый ликующим криком вырваться наружу…
Надо молчать. Если его здесь засекут, всем будет плохо.
Гарри упал на колени, глотая холодный воздух, вновь обретая способность думать, усилием воли загоняя внутрь всё это. Потом. Всё потом. Пальцы Гарри, судорожно сжимаясь, рвали траву, а сам он дышал так загнанно, что его непременно услышали бы, если бы не вой драконов.
- Стой там, Хагрид! – прокричал ближайший к ограде маг; он удерживал цепь, упершись в землю обеими ногами. – Они могут плевать огнём футов на двадцать! А эта хвосторога и на все сорок, я сам видел!
- Ну разве она не красавица? – ласково проворковал Хагрид.
- Не помогает! – крикнул в это время другой маг. – На счёт три, Ступефаи, быстро!
- Stupefy! – прокричали все тридцать в унисон, и заклятия ярко-красными тревожными лучами выстрелили в темноту, после чего, ударившись о чешуйчатые шкуры, рассыпались звёздным фонтаном...
Гарри зачаровано следил, как ближайший к ним дракон угрожающе переступил задними лапами и, широко разинув пасть, внезапно издал беззвучный вопль; в ноздрях вдруг иссякло пламя, хотя дым ещё шёл – затем, медленно, очень медленно, словно желая посрамить сэра Исаака Ньютона, вряд ли когда-нибудь видевшего такую тварюгу иначе, как на картинке, дракон упал; несколько тонн плоти ударились о землю с такой силой, что позади Гарри задрожали деревья. По телу самого Гарри, всё стоявшего на коленях, прошла вибрация от земли, и ему сделалось плохо; так, бывает, люди плачут от счастья, хотя полагалось бы наоборот.
Драконоводы опустили палочки и подошли к своим неподвижно лежащим питомцам, каждый из которых был похож на солидных размеров холм. Они натянули цепи и надёжно пристегнули их к железным кольям, которые с помощью волшебных палочек заставили уйти глубоко в землю.
- Хотите посмотреть поближе? – восторженно предложил Хагрид мадам Максим.; та, разумеется, была совсем не против.
Маг, предупреждавший о том, что ближе подходить нельзя, обернулся – Гарри узнал Чарли Уизли.
- Как жизнь, Хагрид? Теперь они должны угомониться; по пути сюда мы их вырубили сонным зельем, думали, будет лучше, если

Спасибо: 0 
Профиль





Пост N: 362
Зарегистрирован: 07.05.08
Рейтинг: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 07.09.08 15:34. Заголовок: Глава 9. В моих уша..


Глава 9.

В моих ушах бьют барабаны,
И в голове моей звучат призывно трубы.
Я слишком долго ждал,
Надеялся на чудо,
За это время у меня появились зубы,
Большие злые зубы!..
«Lumen», «Зубы».

Оставшиеся два дня Гарри проходил в некоем неприкаянном состоянии, и единственной точкой отсчёта в смешавшемся мире ему служил томик Ульриха, который Гарри брал с собой в постель, как в детстве некоторые берут плюшевые игрушки. Сны про солнце и огонь продолжались, становясь всё напряжённей и реальней, как будто однажды солнце собиралось взорваться к чёртовой матери и обжечь наконец Гарри.
Воскресенье и понедельник. Всего два дня, а потом Гарри должен будет как-нибудь пробраться мимо дракона. И как с ним справляться? У него, кажется, вовсе нет уязвимых мест… конечно, можно попробовать свалить его Ступефаем, но для этого нужно шесть-семь опытных драконоводов, а не один нервничающий четверокурсник. А Гарри нервничал, несмотря на все эти странные чувства, обуревавшие его при виде драконов; а может, не «несмотря», а благодаря им – трудно будет в таком круговороте эмоций сообразить, что делать, чтобы отвлечь внимание дракона от себя.
На кой чёрт надо пробираться мимо него, интересно? И как это предполагается делать – проползти по-пластунски мимо зверюги по большой дуге на глазах у изумлённой публики?
Гарри не сомневался, что Флёр и Олег уже тоже знают, какое испытание их ждёт – он наткнулся на старательно конспирировавшегося Каркарова (вот только от мантии-невидимки конспирироваться трудновато кому угодно), возвращаясь тогда из Запретного леса, а уж мадам Максим он помнил отлично. Значит, не знает только Седрик.
Это было нечестно.
Разве можно, в конце концов, лишить ершистого восьмилетнего Кевина двоюродного брата?
Все эти оправдания перед самим собой были шиты белыми нитками, но Гарри не видел необходимости в том, чтобы придумывать другие. Он предпочёл действовать, выцепив Седрика одного у входа в Большой зал – стайка хихикающих и жеманящихся поклонниц, которые его сопровождали, поотстали, и Гарри мог быть более уверенным в конфиденциальности разговора.
- Седрик, погоди…
- Гарри? – Седрик выглядел действительно удивлённым; за последние недели они с Гарри едва ли обменялись два-три раза «привет-пока».
- Мне надо тебе сказать… давай отойдём в сторону, это не для посторонних ушей, - Гарри потянул Седрика за рукав, увлекая в ближайшее ответвление коридора, сейчас пустынное, потому что этот коридор вёл коротким путём к Астрономической башне, а после завтрака практических занятий по Астрономии ни у кого не было – у всех они проходили по ночам.
- Мм? – Седрик, прислонившись плечом к стене, выжидательно смотрел на Гарри.
- В первом испытании будут драконы, - Гарри инстинктивно понизил голос. – Надо будет пробраться мимо них или что-то в этом роде.
Седрик слегка побледнел – либо видел драконов лично, либо изучил по хорошим картинкам в книжках.
- Ты уверен?
- Уверен, я сам их видел.
Седрик внезапно улыбнулся.
- Полагаю, спрашивать у тебя, как ты оказался там, где держат этих драконов, совершенно бесполезно.
- Именно так, - мгновенно ощетинился Гарри и развернулся на каблуках, готовясь уходить.
Седрик перехватил Гарри за плечо – жар пальцев хаффлпаффского ловца проникал через мантию и рубашку.
- Подожди, я совсем не хотел тебя обидеть. Это была просто шутка.
- Ага, - Гарри перестал порываться уйти, но обратно к Седрику не обернулся.
- А почему ты решил меня предупредить?
Гарри всё-таки обернулся. Тёмно-серые глаза были полны чем-то, что Гарри никак не мог для себя обозначить одним или хотя бы несколькими словами. Может быть, если бы он это чувствовал, ему было бы проще понять, что это за коктейль эмоций, но Снейп надёжно запечатал эту способность, честь ему и хвала.
- Ты хорошо проигрываешь, - нашёл Гарри причину, не лучше и не хуже любых других причин.
- А? – до Седрика дошло не сразу.
- В прошлом году ты проиграл мне, - терпеливо пояснил Гарри. – А потом ещё и затыкал рты тем, кто говорил, что лучше бы я сдох совсем, когда упал с метлы. Я бы не ждал от тебя этого, даже если бы проиграл.
Седрик выглядел озадаченным.
- Но ведь это плохо – то, что они говорили… плохо и неправильно… чёрт, я путаюсь в словах, но разве как-то по-другому можно?..
- Вот за то и помог, - ограничился Гарри кратким резюме, решив не огорошивать Седрика многочисленными примерами того, что очень даже можно. – А если тебе конкретная формулировка нужна, то за то, что ты есть такой, какой есть.
Гулко бухнул колокол, призывая всех идти на занятия; почему-то об этом звуке никогда не хотелось сказать «прозвенел», только «бухнул», «прогромыхал» или ещё что-нибудь в этом роде.
- Мне пора, а то МакГонагалл меня расчленит, - Гарри поправил лямку сумки на плече и ушёл, не оглядываясь.
Даже с надёжно блокированными эмпатическими способностями он чувствовал, что Седрик смотрит ему вслед.

* * *

Утро вторника ознаменовалась странной опустошённостью; так, по разумению Гарри, чувствовали себя, достигнув некоего уровня просветления, маги Востока, о которых он читал в прошлом году, готовясь к экзамену по истории магии. Правда, вряд ли это было в точности так – в конце концов, не считать же медитациями те тоскливые ночи боли в начале ноября? Но эмоций у Гарри не было практически никаких – только ленивый интерес: что же сейчас будет? Он мелкими глотками цедил за завтраком сок – холодный, сладкий, немного вяжущий; в этом «просветлённом» состоянии удивительно остро замечалось всё, что раньше проходило как-то мимо, каждый нюанс, каждый вкус, запах, порыв прохладного ветра, каждая краска, каждый узор… все те мелочи, которые обычно не имеют никакого значения. Олег рядом явно нервничал, пил только воду, пытался есть, но откладывал надкушенное, дожёвывая то, что было во рту, с явным отвращением.
- Гарри…
- Мм?
- Слушай, не подумай, чшто я вызнать чшто-то хочу, мне просто интересно… но чшто ты придумал? Какой у тебя план, чштобы пройти мимо… этого?
Слово «дракон» Олег явно заменил в последний момент. Гарри пожал плечами.
- Не хочшешь говорить? – вздохнул Олег. – Ну ладно…
- Не в том дело, - перебил его Гарри. – Я бы сказал, да говорить не о чем.
- В смысле?
- В смысле, нет у меня никакого плана, - охотно объяснил Гарри. – Сделаю, что получится.
Гарри говорил чистую правду, но расширенные глаза Олега показали ему, что правда всё же не всегда полезна и уместна.
- Но… ты ше погибнешь!
- Вовсе необязательно, - Гарри надкусил тост с джемом. – Там рядом будут драконоводы, Дамблдор, прочие… они не дадут дракону угробить чемпиона.
- Но разве ты не хочшешь победить? – Олег, судя по всему, стремительно терял нить разговора.
- А кто тебе сказал, что я проиграю? – удивился Гарри.
- Но как ше ты… без плана действий… давай я тебе чшто-нибудь подскашу…
- Не надо, - решительно открестился Гарри, хотя действительно не имел понятия о том, что будет делать, оказавшись лицом к лицу с драконом.
Можно, конечно, протянуть ему конфету и сказать: «Хорошая зверюшка, хорошая», но это будет как-то не в тему… Гарри чувствовал какую-то странную уверенность в том, что сегодня у него всё будет правильно. В кои веки раз.
- Поттер, Крам, пора идти, - Снейп стоял рядом с ними, и Гарри понял, что при всей своей обострённой сегодняшней чувствительности не уловил, когда именно мастер зелий подошёл к ним. – Испытание скоро начнётся.
Гарри первым встал из-за стола. Страха не было. В глазах у него сияло солнце, снившееся ему всю ночь – так он чувствовал, по крайней мере, даже если все остальные ничего не видели. Это, в конце концов, их проблемы.
День был светлый и холодный; солнце только светило, но не грело, на лужах прочно держался – наступать можно было без опаски – первый ледок, которого вчера ещё не было. Около того места, где держали драконов, у самой рощицы, стояла большая палатка – туда-то Снейп и направил их обоих. Флёр и Седрик, бледно-зеленоватые – очевидно, от переживаний – уже там были. Рад и безмятежен был только Людо Бегмен, сообщивший чемпионам, что им предстоит встретиться с драконами, и не просто встретиться, а забрать из целой кладки золотое яйцо. Разумеется, не снесённое драконом, а изготовленное кем-то там специально для Турнира.
Из шёлкового пурпурного мешочка они по очереди вытащили миниатюрные копии драконов – забавные игрушечные копии действительно ужасающих созданий. Гарри любовался своей хвосторогой, топтавшейся по его ладони и испускавшей не обжигавшие маленькие струйки пламени; в тот самый момент, когда чемпионы вытаскивали драконов из мешочка, Гарри на миг стало страшно – по сравнению с его рукой, ещё почти детской, тонкой и узкой, даже ладонь Флёр, самого воздушного создания, какое он только видел, казалась большой и основательной. Это очень подчёркивало тот факт, что ему всего четырнадцать, и что участвовать в Турнире ему, вообще-то, не следовало… но больше мига страх не длился. Это было чужим и ненужным.
«Всё будет хорошо… не вообще, когда это вообще всё бывало хорошо, если всё так или иначе заканчивается смертью… но с драконом – будет обязательно», - Гарри, подставив лицо негреющим лучам, пробивавшимся в мутноватое окно палатки, отрешённо улыбался, пока Седрик, решительно закусив губу, выходил из палатки. Иное, другое, горячее – то самое, наверно, что имела в виду руна Uruz, попадаясь ему в руку – прорастало в нём, ветвилось, тянулось наружу.
- Гарри, можно тебя на два слова?
Гарри согласился перекинуться парой слов с Людо Бегменом, почему бы и нет. Но был несколько разочарован, услышав то, что ему сегодня уже говорили: о том, есть ли у него план, и не подсказать ли ему что-нибудь. Гарри вежливо соврал, что план у него есть, и что помогать не нужно. Бегмен помялся, но больше трёх минут Гарри не мытарил. Может, стеснялся – ему как судье не полагалось помогать никому из участников. Впрочем, самим участникам не полагалось ничего знать заранее, например. Так что всё шло вполне естественным чередом, на взгляд Гарри.
Рёв толпы снаружи, слитные охи и ахи забитых трибун, рычание дракона верно указывали на то, насколько успешными были действия Седрика; всего на задание Диггори потратил пятнадцать минут, не больше. Бегмен комментировал происходящее, как на чемпионате мира по квиддичу – эмоционально, захлёбываясь некоторыми словами, но вместе с тем профессионально.
Снова прозвучал свисток – сигнал для второго чемпиона; свои очереди они вытащили вместе с фигурками драконов. Флёр, нервно бормоча что-то по-французски, вышла из палатки – хотя она была в кедах, а не на каблуках, ноги её предательски пошатывались. В палатке остались только Гарри и Олег, нервно ходивший из угла в угол.
- Гарри, ну так ше нельзя!! – взорвался дурмстранговец, едва Флёр вышла.
- Что нельзя?
- Ты ше погибнешь! Давай я скашу тебе, чшто делать…
- Не надо, - с нажимом перебил Гарри, закрывая глаза. – Я Мальчик-Который-Выжил. Я этим три года почти профессионально занимаюсь – жаль только, не платят.
- Чшем занимаешься? – не понял Олег.
- Выживанием, - пояснил Гарри.
- В смысле?
- Долгая история… - у Гарри не было никакой охоты пересказывать ему перипетии своей жизни, насыщенной попытками выживания, как тёмная кожа – меланином.
- Ну хорошо, среди людей ты вышивал… но там ше драконы! Гарри, чёрт побери, я ше волнуюсь за тебя!
- А ты не волнуйся за меня, - посоветовал Гарри и открыл глаза. Олег стоял в полушаге, впившись взглядом в безмятежное лицо Мальчика-Который-Сам-Не-Знает-Что-Будет-Делать. – Ты за себя волноваться должен – тебе следующему идти к дракону, у меня четвёртая очередь.
- Да я-то справлюсь, - нетерпеливо отмахнулся Крам. – Меня ты волнуешь!
- Почему? – с интересом уточнил Гарри.
Толпа снаружи взревела, заглушая все звуки в палатке – Олег тоже понял, что, что бы он ни сказал, Гарри его не расслышит, и не стал ничего говорить.
- На поле выходит мистер Крам! – радостно объявил Бегмен.
Олег наклонился и нежно коснулся губами губ Гарри. Гарри удивлённо распахнул глаза так широко, как мог, но отвечать не стал – да и Олег не собирался углублять поцелуй, учитывая, что его – не поцелуй, а Олега – ждали.
- Дерши за меня большой палец, - Олег обернулся у самого выхода и улыбнулся Гарри – задорно, по-мальчишечьи.
Гарри медленно кивнул – без намёка на улыбку.
Пронзительные вопли китайского огненного шара без труда заглушали вздохи публики и комментарии Бегмена. Для Гарри всё смешалось в единую звуковую кашу, время то ли растянулось, то ли, напротив, сжалось, и он осознал, что был свисток, и что ему пора, только тогда, когда ноги принесли его уже к самому загону.
Хвосторога недружелюбно сверкала жёлтыми глазами; её знаменитый хвост бил по земле, как у недовольной кошки – только кошачьи хвосты не оставляют таких глубоких и длинных следов на промёрзлой и твёрдой, как камень, земле.
Надо было что-то делать.
Гарри поднял палочку, отчего-то зажатую до сих пор в кулаке, посмотрел на неё с некоторым недоумением и сунул её за пояс. Трибуны заинтригованно зашумели.
Раздался протяжный, раскатывающийся по воздуху, как ковровая дорожка, крик феникса – повелительный, зовущий крик; Гарри поднял голову и посмотрел на солнце, раскинув руки так, словно хотел обнять светило. И понял, что моргать ему нет нужды – солнце принимало его таким, какой есть, не слепя несовершенные человеческие глаза, оно ждало его, звало к себе… Фоукс облетел вокруг Гарри, завис перед ним в воздухе и снова закричал – это был крик-приказ, крик-условие, крик-объяснение, которое нельзя было не понять… от раскинутых, бьющихся, чтобы удержать хозяина на лету, крыльев феникса исходил красный свет, почти огонь, но не слепил, а проникал в самую душу Гарри, тянул наружу то, что росло там до сих пор, помогал распускать ветви и листья, ещё робкие, нежные, новорожденные… Гарри привстал на цыпочки, неотрывно смотря на солнце, и тоже закричал – и человеческий, детский голос перерос в звериный рёв так незаметно, так мгновенно, что на трибунах даже заметили это не сразу.
Крики ужаса, топот сотен ног – зрители повскакивали, как по команде, будто это могло как-то кому-то помочь – всё это не имело для Гарри никакого значения. Замолчав, он расправил тяжёлые крылья – кожистые и зазубренные, чувствуя, как непривычно напрягаются мышцы спины, и оскалил зубы, приветствуя собрата.
- Ты – человек, - кто бы мог подумать, что хвостороги умеют разговаривать…
- Я – дракон, - в подтверждение своих слов Гарри хлестнул хвостом по земле, вызвав у тех, которые действительно были в этот момент людьми, новый вопль ужаса.
Он и был драконом. Великолепный образец молодого Draco verus nicholli, или огнедуя, чрезвычайно агрессивного ящера из некой захолустной Марас-Дантии; перед Турниром Гарри читал о драконах – давно, сразу после той памятной записки Снейпа, и теперь мог без труда понять, кто он.
Яркие зелёные глаза были отличительной чертой огнедуев. Тело их, ядовито-ржавое, какое-то рыжее, было похожим на хвосторожье – Draco verus nicholli также больше напоминал ящерицу, чем прочие три дракона, уже побывавшие сегодня в этом загоне.
- Ты – человек-дракон, - сделала хвосторога вполне логичный вывод.
- Да, - не стал Гарри отрицать и выпустил в качестве пробы сил длинную струю мультяшно-яркого, ослепительного оранжевого пламени.
Хвосторога, агрессивно реагировавшая на человека и со спокойным уважением отнесшаяся к дракону, отшатнулась. В выпуклых жёлтых глазах сузились вертикальные зрачки… что это было – страх?..
- Ты – человек-дракон, - повторила хвосторога и развила свою мысль. – Я подчинюсь тебе. Не нужно огня.
Гарри вспомнил, как все окрестные собаки в прошлом году безоговорочно признали в Сириусе лидера, и посчитал вполне разумным то, что настоящие драконы собираются ему подчиняться.
- Отдай мне золотое яйцо, которое лежит среди твоих – и я уйду.
- Моё яйцо!.. – хвосторога негодующе зашипела.
Гарри оборвал её новым ударом хвоста по земле.
- Оно не твоё, приглядись! Его подсунули люди! Твои – другие!
Хвосторога опустила голову к кладке, которую охраняла, и признала правоту Гарри.
- Да, человек-дракон, - шипастый хвост венгерки с пренебрежением зацепил золотое яйцо, лежавшее на самой верхушке кладки, и подтолкнула к Гарри. – Ты прав, а я неправа.
Гарри подхватил яйцо на лапу и чуть не упал при этом, всё ещё с трудом координируя свои действия в драконьем теле, таком большом, сильном и полном струящегося по жилам огня, полном магии, воли, солнечного света, в теле, куда более совершенном, чем человеческое…
Он взлетел, не обращая внимания на слабый шёпот Бегмена о том, что самый юный чемпион добыл яйцо раньше всех (даже шёпот был слышен всем собравшимся из-за заклинания Сонорус), и сделал круг почёта над трибунами – высоко-высоко, так, что тем, кто остался внизу мелкими, как булавочные головки, наверное, казалось, что он облетает солнце, и Гарри чувствовал сам нечто похожее, скользя в горячих, ласкающих, родственных лучах, расправив крылья и оставив неподвижными, угадывая те самые воздушные потоки, что помогали ему, когда он был человеком и летал – подумать только, глупость какая! – с помощью метлы…
Гарри приземлился прямо перед судьями, сидевшими на возвышении; Фоукс подлетел к Гарри, сел на свободную лапу дракона и курлыкнул – Гарри знал, что феникс похвалил его за то, что он понял все объяснения правильно.
Существа, рождающиеся в огне, умирающие в огне, живущие в огне… драконы и фениксы – братья по крови. В крови у них огонь, в крови у них жар, пылающий, манящий, чарующий, жгущий, убивающий и возрождающий… Гарри дунул в ответ на феникса своим пламенем, не обращая внимания на новые вопли ужаса окружающих, и спустя миг понял, что дует уже обычным, слегка тёплым воздухом – таким, какой все люди выпускают из своих лёгких. Воздух ерошил перья ничуть не пострадавшего от пламени феникса; Гарри не был уверен, но ему казалось, что Фоукс улыбается. Трудно разобрать улыбку на птичьем лице, знаете ли…
В левой руке Гарри всё сжимал добытое золотое яйцо, оказавшееся неожиданно тяжёлым для человека.
Гарри поднял голову на судей, челюсти которых находились бы на земле, не попадись им – челюстям – на пути колени директоров, Бегмена и Крауча.
- Не могли бы вы – помимо выставления оценок за задание – зарегистрировать меня, как анимага? – вежливо попросил Гарри.
Судьи молчали, сражённые наповал. «Восхищенья не снесла», - раздражённо подумал Гарри.
- Моё первое превращение произошло на ваших глазах, - продолжал он распинаться, в надежде, что хоть какие-то слова дойдут до сознания потрясённых судей. – Я, собственно, не знаю, как происходит регистрация анимагов, поэтому и прошу вас… ну, например, Вас, мистер Крауч, как представителя Министерства, помочь мне с этим. Или Вы, директор, сэр, - Гарри сфокусировал взгляд на Дамблдоре. – Я не хочу нарушать закон.
Конечно, понарушать было бы неплохо, но после того, как превратился на глазах нескольких сотен человек, бесполезно утверждать, что им всё померещилось. Так что лучше будет выставить себя пай-мальчиком – особенно после того, какой ужас он посеял в тех, кто наблюдал за его превращением и диалогом с хвосторогой.
- Мы разберёмся с этим вопросом, Гарри, - Дамблдор очнулся раньше других. «Ну он, небось, ещё и не то видел. Ему ведь сколько лет…» - Тебе не нужно к мадам Помфри?
- Нет, сэр, - Гарри покачал головой. – На мне нет ни одной царапины.
Фоукс на руке Гарри согласно курлыкнул.
Дамблдору пришлось минут пять тормошить остальных, прежде чем они стали способны мыслить более-менее адекватно и выставить оценки за только что виденное шоу. Гарри понимал их – первое превращение четырнадцатилетнего анимага, да ещё не абы в какую зверушку, а в дракона, одного из опаснейших в мире… Гарри припомнил, что взрослый огнедуй достигает стофутовой длины. Ну, ему до этого ещё далеко, наверно.
Все выставили по десять баллов – максимальную оценку; один Каркаров, помявшись, поставил восемь – «за свой моральный ущерб снял два балла», - решил Гарри. Трибуны выли что-то и вовсе нечленораздельное, но Бегмен сумел их перекричать, попросив Гарри отправиться в ту же самую палатку – ему, дескать, надо что-то сказать всем чемпионам.
В палатке было много тише, чем у загона; Гарри с облегчением вытянул ноги, плюхнувшись на стул – кажется, вся эта анимагия жрёт приличное количество сил, как магических, так и физических; прискорбен есть сей факт…
Лицо Седрика наполовину покрывал толстый слой оранжевой противоожоговой мази; Гарри улыбнулся хаффлпаффцу, и Седрик расплылся в улыбке в ответ.
- Это было потрясающе, Гарри!
- Спасибо, - Фоукс, судя по всему, прочно угнездившийся на плече Гарри, курлыкал в такт словам Гарри, как будто соглашаясь во всём.
- Это было… фееричшно, - высказался Олег; золотые глаза восторженно сияли.
Флёр надула губку, но совесть не позволила ей сказать гадость.
- Это бьильо совсьем ньепльохо, - признала она. После испытания её акцент значительно усилился; полусожжённый драконьим пламенем подол юбки тоже явно действовал на неё угнетающе.
- Вы все молодцы, все! Гарри, это было великолепно! – в палатку ворвался Людо Бегмен, довольный, как будто сам только что победил дракона. – А сейчас слушайте все сюда. Перед вторым состязанием у вас будет большой перерыв, оно состоится двадцать четвёртого февраля утром – но во время этого перерыва вы должны кое над чем подумать! Если вы внимательно посмотрите на золотые яйца, которые держите в руках, то увидите, что они открываются... видите петли? Вы должны разгадать загадку, скрытую внутри, и тогда узнаете, в чём состоит следующее испытание, и сможете подготовиться! Всё ясно? Точно? Тогда можете идти!
Гарри последовал этому разрешению. Его никто не сопровождал, кроме Фоукса, и Гарри был рад этой компании.
Хотелось пить и спать. Гарри надеялся, что Добби сумеет принести что-нибудь жидкое и прохладное прямо к кровати. А потом закутаться в одеяло и уснуть…
Рита Скитер выскочила ему навстречу прямо из кустов – надо полагать, специально подстерегала.
- Поздравляю, Гарри! – вскричала она, сияя так, словно ей только что завещали миллион галлеонов. – Можно тебя буквально на одно слово? Как ты себя чувствовал, оказавшись лицом к лицу с драконом? Как ты чувствовал себя, будучи драконом? Как ты сумел договориться с драконом, чтобы тот сам отдал тебе яйцо? Как ты относишься к тому, что ты – самый юный анимаг в мире и единственный, кто принимает форму дракона? Что ты думаешь о справедливости судей?
Гарри устало посмотрел на неё.
- Идите своей дорогой, - предложил он и направился к замку.
Чарли Уизли догнал его на ходу, обнял за плечи и принялся выспрашивать о подробностях бытия драконов. На вопросы драконолога Гарри отвечал честно, но тихо – чтобы Скитер не услышала. Правда, на большую часть деталей, интересовавших Чарли, Гарри попросту не обратил внимания – не до того ему было. Но Чарли не унывал, взяв с Гарри обещание превратиться ещё раз специально для того, чтобы всё это запомнить и разъяснить; Гарри, собственно, не очень-то и возражал – ему понравилось быть драконом.
Разумеется, Рите Скитер об этом знать необязательно.
Чарли так не хотелось расставаться с источником бесценных знаний о драконах, что Уизли, ничтоже сумняшеся, довёл Гарри до самой кровати и пожелал спокойной ночи – в гостиной их провожали злые взгляды слизеринцев, в особенности Малфоя; змеёныши были крайне возмущены тем, что в их святая святых появился: а) Уизли; б) маг, ничего не имеющий против магглорожденных; в) друг, по всей видимости, этого ненавистного выскочки Поттера; г) вообще посторонний человек; д) последнее по очереди, но отнюдь не по важности – непреодолимое препятствие на пути немедленного угнобления Поттера!

«Дорогой Сириус,
Возможно, ты уже знаешь, но я всё-таки хочу рассказать тебе сам. Первое испытание я прошёл: стал анимагом и превратился сам в дракона. То есть, это в задание не входило, но я другого способа справиться с драконом не придумал. После этого венгерская хвосторога, у которой мне нужно было отобрать золотое яйцо, подчинилась мне и сама отдала всё, что требовалось. Так что теперь я анимаг, как ты и отец… классные ощущения, когда становишься кем-то другим, правда? Мне ещё говорят, что я самый молодой анимаг в истории – а я думаю, брехня, наверняка были такие же, только не афишировали, что умеют превращаться. Как ты и отец. Только я никак не мог сохранить всё в тайне, раз уж превратился на глазах у забитых трибун… ну и чёрт с ними со всеми.
Второе испытание будет только через три месяца, а до тех пор я свободен – надо только самому разгадать загадку второго испытания, она заключена в этом золотом яйце, которое я добыл. Но я успею, времени много.
Достают репортёры, одноклассники и Чарли Уизли – из трёх зол я бы предпочёл последнее, его хотя бы интересуют всякие подробности про то, как и что чувствуют драконы… а Рита Скитер скоро начнёт допытываться, какого цвета трусы я ношу, так мне кажется. А одноклассники… слизеринцы, и всё тут сказано.
Пиши мне почаще. Как у тебя дела? Когда сможем встретиться и поговорить – а то я скоро твоё лицо забуду? Очень по тебе скучаю.
Твой,
Гарри».

* * *

Добби был неоценим: стоило его позвать, как эльф тут же являлся с вопросом о том, что угодно великому сэру Гарри Поттеру. Пожалуй, он бы и луну с неба достал, попроси Гарри, но последний ограничивался вполне скромными желаниями булочек, какао, грелки в постель или ещё чего-нибудь столь же невинного.
Было совершенно непривычно чудесно полусидеть на тёплой мягкой постели, закутавшись в одеяло, прихлёбывать попеременно какао и апельсиновый (не тыквенный, в кои-то веки) сок и лениво пролистывать знакомого до последней буковки Ульриха Гамбургского, переосмысливая всё, что было, с точки зрения всё понявшего и осознавшего человека.
«Анимагическая форма суть влияет на форму человеческую, - говорил Ульрих с уютно шуршащих потрёпанных страниц. – Человек перенимает много от формы своей, он с рождения на неё похож натурой и внешностью. Кто становится хищником, манеру смеха берёт его, видит по ночам лучше прочих. А если б можно было такими становиться существами, как драконы, фениксы, единороги и другие магические создания, то наверняка б и от них переняли малую толику.
Так, от дракона перенять можно бы, чтобы огнём не жечься, а если не огнём – то такими же чтоб не жглось существами, чтоб саламандра, например, вреда не принесла, а особливо желчь их зловредная и полезная очень. Таково же можно предположить, подобные создания своего в анимаге чуять будут до первой трансформации, да задолго, как кошки да собаки своих чуют в анимагах обычных, распространённых везде.
Однако сие есть допущения бесполезные, так как невозможно человеку магическим существом стать, а если и можно было бы, то для этого великая сила нужна была бы, особая сила, коя встречается редко».
В чём-то Ульрих был прав, в чём-то – вовсе даже нет. Тем не менее, Гарри чувствовал, что почерпнул из книжки немало интересного и полезного. Он даже пообещал сам себе, что очень скоро вернёт Ульриха в библиотеку, на его законное место – становиться драконом-то он и сам уже умеет, без книги…
Спалось Гарри хорошо – хотя и без солнца и огня.

* * *

Утро было, пожалуй, достойно занесения в список лучших утр Гарри Поттера, имейся у него такой список. Гарри открыл глаза достаточно поздно; часы на стене спальни показали ему, что он проспал первую пару. «Ничего, профессор Спраут меня простит», - решил Гарри, сидя на кровати и протирая глаза.
Тихая пустая спальня могла бы показаться даже уютной – хотя если бы убрать из неё слизеринские цвета, тогда да, тогда здесь было бы прекрасно… Сквозь маленькое окно у самого потолка пробивались солнечные лучи, и Гарри, не сдержавшись, плюхнулся в эти лучи, как был, без одежды, и начал по-кошачьи потягиваться на толстом ковре; от ковра мирно, по-домашнему пахло очищающими средствами – эльфы здесь уже побывали, успев едва ли не продезинфицировать все, что было в спальне. Мягкая шерсть, из которой был соткан ковёр, послушно обволакивала плечи Гарри, согревала и расслабляла, и Гарри, несмотря на то, что прекрасно осознавал, как глупо смотрится со стороны, был совершенно доволен.
Солнечный луч попал Гарри в глаз; Гарри поморгал, избавляясь от неприятных ощущений, и встал, чтобы пойти умыться. Сегодня всё должно было быть здорово… потому что вчера он справился с этим чёртовым драконом, он всех сделал…
Все умывальные средства в Хогвартсе были сделаны из трав; ни один шампунь, ни хотя бы самая завалящая зубная паста не были маггловскими и не пахли химической клубникой или мятой. Травы, которые шли на магическую гигиеническую косметику, все до одной были настоящими, не букетом из ароматизаторов и красителей, и это чрезвычайно нравилось Гарри. Зубная паста периодически менялась, и Гарри любил чистить зубы подолгу, пытаясь на вкус определить, из чего её готовили. Не зря же он был одним из лучших в Зельях, чтобы там ни шипел Снейп… донельзя странный Снейп, трахающий Драко Малфоя и спасающий жизнь Гарри Поттеру. И потом не показывающий вида, что как-то контактировал с вышеупомянутым Поттером помимо уроков зельеварения…
Пасту меняли вчера, и Гарри не успел толком её распробовать – всё же он очень сильно был занят Турниром, что да, то да… ну, что там у нас? Мелисса, вербена, эвкалипт, отвар тополиных почек, экстракт лиловой фиалки, ландыш луговой… стоп, а зачем здесь ландыш? Гарри ещё раз перечислил про себя всё, что опознал. Отбеливающий эффект, ароматизирующий, лёгкий лечебный… ландыш решительно не вписывался в предполагаемый рецепт. А где он вообще используется?
Гарри ещё пару раз проехался щёткой по зубам, и холодная волна понимания окатила его всего с головы до ног. Ландыш луговой… хрупкая белая смерть, имитирующая естественные причины, чаще всего – сердечные заболевания… попадая на незащищённую плоть, мгновенно впитывается и распространяется по кровеносной системе… «кретинское чувство опасности, где же ты было, мать твою так, где ты было, когда я брался за этот тюбик?!»
Сердце пропустило пару ударов, оставив внутри Гарри неприятно пустое чувство, и забилось снова – рвано, неровно, в любой момент грозя перестать биться совсем. Гарри выронил щётку из руки и отступил в комнату – отчего-то пятясь, не решаясь поворачиваться к яду спиной, словно тот мог укусить.
Что теперь делать?
Противоядия у Гарри не было; можно было, конечно, отправиться к мадам Помфри или хоть к тому же Снейпу, помогал выжить раньше, на безоар уж как-нибудь расщедрится… но до обоих было далеко идти… слишком далеко, учитывая, что янтарного феникса он, как последний идиот, оставил в постели, на подушке. Да и чем бы он помог, отовсюду, куда можно добраться этим портключом, до больничного крыла ползти и ползти… Сердце забилось в сумасшедшем ритме, обгоняя себя само, и вдруг снова остановилось – на несколько долгих, очень долгих секунд; он пытался хватать воздух ртом, но отчего-то всё никак не получалось, совсем не получалось... Ноги Гарри предательски подломились, и он упал на тот самый ковёр, на котором несколько минут назад так беспечно валялся.
Что же, мать вашу, делать?
Ему казалось, он чувствует, как яд, чьей основой была вытяжка из ландыша лугового, течёт по венам, наполняет собой каждый капилляр и сжимает сердце горячими пальцами – так, чтобы потрепыхалось и замерло, потом забилось судорожно и суматошно, пытаясь убедить себя, что всё в порядке, а затем пальцы снова сжимаются, пуская по телу огненную боль, и сердце останавливается, просто останавливается… Гарри вырвало от боли прямо на пол – желчью и кровью.
Что… делать…
Перед глазами мелькали огненные круги, так похожие на его собственное пламя; одним мощным усилием Гарри перекатился на спину, и в глаза ему снова попал солнечный свет – только теперь Гарри смог встретить его, не моргая.
Этот яд рассчитан на людей.
Гарри не был больше человеком.
Шорох, грохот, шелест, стук обрушились на него; он долго мотал огромной чешуйчатой головой, пытаясь счистить с неё какую-то пыль, и только спустя несколько минут сообразил, что это обломки потолка и стен. Слизеринская спальня была рассчитана на пять человек; для одного дракона пространства было крайне мало. Гарри плюхнулся на хвост и запоздало подумал, что, не будь в нём чего-то того самого, что заставляло все двери Хогвартса открываться перед ним, остались бы от него рожки да ножки… ведь Хогвартс пропитан защитной магией, которая не преминула бы счесть прямым нападение разрушение подземелий…
Ну да какая была бы тогда разница – от яда умереть или от магии замка? Никакой абсолютно…
Голова Гарри и часть шеи оказались в пустынном коридоре подземелий – спальни располагались глубже всех прочих помещений. «Никто здесь, надо полагать, не ходит. Хотя не верю, чтобы на шум не явились…»
Шума и вправду было предостаточно, и Гарри не хотелось, чтобы его застали тут вот так – стиснутым обломками стен и потолка, почти беспомощным, растерянным. Он поворочался, скидывая с себя строительный мусор, и раздвинул полог своей кровати: единственной не пострадавшей – из-за Локус Сингулярис.
Кончиком кривого когтя Гарри осторожно дотронулся до крошечной оранжево-коричневой искорки на белом фоне подушки, и придавил; всё это было, разумеется, совсем неправильно, но оно сработало.
Оп-па… разнесли и Астрономическую башню. Хоть не Большой Зал, и то хлеб. Гарри пристроил феникса в складку шкуры – надёжно пристроил, так, чтобы ни в коем случае не выпал – и задумался. Если превратиться обратно, будет ли яд ещё действовать, или магия, текущая по жилам дракона, уже расправилась со всем лишним? По всей логике, Гарри мог без опаски превратиться в человека, но ему отчаянно не хотелось этого делать. Драконом он чувствовал себя свободней, чище, безопасней…
Он взревел, подняв голову к безоблачному небу, и взлетел, выпуская струи пламени, прорезавшие светло-синюю гладь; у первых курсов всё попадало из рук, а старшие непроизвольно втянули головы в плечи – рык был слышен всем.
Ядовито-ржавый дракон с вытянутым телом, идеально подходящим, чтобы долго гнаться за любым врагом, и зубами, которые даже в таком нежном возрасте могли бы при достаточном усилии порвать пополам слона, долго летал над окрестностями Хогвартса, то и дело коротко взрыкивая, а иногда откидывая чешуйчатую голову назад и отправляя к самому солнцу оранжевый язык негасимого пламени.
«Вот теперь я по-настоящему зол. Я слишком долго это терпел».
Гарри в неожиданном приступе ярости плюнул огнём на поляну, обуглив всю траву и цветы, превратив их в тонкий слой чёрного пепла. А от людей и животных должна, кажется, оставаться жирная сажа, хлопьями разлетающаяся вокруг от малейшего порыва ветра…
«Теперь я перейду в наступление… и будь я проклят, если в один прекрасный день ты, мразь, не пожалеешь обо всём, что сделал. Начиная с того, что родился».



Спасибо: 0 
Профиль





Пост N: 363
Зарегистрирован: 07.05.08
Рейтинг: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 07.09.08 15:34. Заголовок: Глава 10. Проходит..



Глава 10.

Проходит время,
Зубы острее только,
И я нашёл ответ
На свой вопрос "Сколько?".
Но больше ни секунды,
Ни одного мгновенья,
Я прошлой ночью поимел
Своё терпенье.
Прощаюсь с прошлым
И жгу его кострами.
Я тот же хлипкий голос,
Но я теперь с зубами.
«Lumen», «Зубы».

И это снова было скандалом. Стоило ему приземлиться перед школой и превратиться в человека, как наткнулся взглядом на МакГонагалл и Снейпа; лица у обоих были белыми от злости, и кажется, только присутствие друг друга сдерживало их от того, чтобы заклясть буйного Поттера чем-нибудь противным и очень – для Гарри - печальным. В качестве воспитательной меры.
- Мистер Поттер! – у гриффиндорского декана дёргалось левое веко; Гарри торопливо шарил по карманам, ища кулон-портключ – не дай Мерлин, потерял... «Фух, вот он…». – Что Вы себе позволяете?!!
- У Вас, кажется, входит в привычку, Поттер, приводить школьные помещения в полнейшую негодность? – вкрадчиво поинтересовался Снейп, делая шаг вперёд.
Гарри непроизвольно отшатнулся назад.
- Это случайно вышло, - Гарри понял, что сболтнул глупость, сразу же, как закрыл рот.
- Все эти случайности Вы будете объяснять профессору Дамблдору! – МакГонагалл готова была, кажется, сама принять свою анимагическую форму и расцарапать Гарри лицо. Ну ещё бы, такое вопиющее нарушение распорядка. – Идёмте, Поттер!
Снейп бесшумной чёрной тенью следовал за Гарри и разгневанной, не прекращающей отчитывать зарвавшегося студента МакГонагалл; сам Гарри угрюмо молчал, не имея возможности вставить ни слова в своё оправдание. Странно даже, что со Слизерина не снято ещё ни одного балла; хотя, может, их сняли, пока Гарри летал. А может, такого бешеного количества баллов у Слизерина просто-напросто нет…
Горгульи, защищающие вход в кабинет директора, разъехались в разные стороны едва ли не раньше, чем МакГонагалл произнесла пароль – как же, Наследник идёт… Дамблдор в кабинете с кем-то разговаривал через камин; прислушавшись, Гарри понял, что директор договаривается о ремонте здания. «Вот-вот, пускай чинят – в следующий раз отравят, опять будет, что ломать, а то даже неинтересно как-то было бы…»
Дамблдор, договорив, попросил МакГонагалл и Снейпа подождать снаружи; Гарри остался стоять у стены. Фоукса в клетке не было, и единственным развлечением оставались портреты на стенах, неодобрительно шипевшие что-то о распоясавшихся желторотых студентах, которых надо, как в старые добрые времена, пороть и подвешивать к потолку за запястья – это ж надо, разрушить столько всего разом… мягкосердечен Альбус, утверждали портреты, строже надо к паршивцам… чем-то родным в худшем смысле этого слова повеяло на Гарри из этих слов, чем-то сильно смахивающим на тётю Мардж. Впрочем, если портреты не будут столь же неосторожны в высказываниях, они смогут избежать участи дражайшей тётушки…
- Гарри, Гарри, - Дамблдор сцепил перед лицом сухие узловатые пальцы. – Скажи, пожалуйста, зачем ты это сделал?
- Я не мог иначе, - Гарри пожал плечами.
- Почему, Гарри? – если отставить в сторону всю подоплеку разговора, всё, что произошло до этого момента – всё укрывательство Малфоя, всю безнаказанность каждого, кому вздумается поглумиться над Гарри, покалечить его – то можно было даже подумать, что в глазах цвета медного купороса прячется укоризна, разочарование и некая разновидность вселенской мудрости.
Определённо, до дамблдоровского цинизма Гарри было ещё расти и расти.
С другой стороны, он вовсе не был уверен, что хочет вырастать в нечто похожее на директора. Лучше уж в похожее на Вольдеморта, право слово.
- Я подумал, что тело дракона может уничтожить яд в крови.
- Что за яд? – Дамблдор выглядел удивлённым. – Зачем ты пил яд, Гарри?
- Не пил я никакого яда! – Гарри захотелось задушить Дамблдора его же длиннющей бестолковой бородой. – Мне добавили его в зубную пасту.
- Кто добавил?
- Драко Малфой, - Гарри не сомневался в этом, но директор, кажется, точку зрения Гарри не разделял.
- У тебя есть доказательства, Гарри? Яд в пасте можно найти, но доказать, кто его изготовил и добавил…
Гарри прикусил губу. Доказательств лично ему не требовалось – точнее, за эти годы их накопилось куда больше, чем нужно. И директор, надо заметить, отлично знал о каждом из них.
- Кроме того, Гарри, ты, как мне кажется, преувеличиваешь. Детская вражда не может зайти так далеко, согласись.
- А если не он, то кто, по-вашему, это сделал? – задал Гарри вопрос на засыпку.
Директор невозмутимо пожал плечами.
- Быть может, тебе показалось, Гарри, и это был вовсе не яд. Пасты время от времени меняются, и у них разные вкусы… тебе могло померещиться.
Сердце, то замирающее – словно навсегда, и секунды тянутся, дробятся на мелкие-мелкие фрагменты, наполненные удушьем и болью… запах рвоты, смешанный с запахом моющих средств… подгибающиеся коленки, слабость, тошнотворная, отвратительная…
Многое может мерещиться. Но кое-что мерещиться не может по определению. Оно может только быть.
Гарри задумчиво склонил голову набок и участливо спросил:
- Если Вам так хотелось бы, чтобы я умер, отчего же Вы сами руку не приложите? Было бы куда проще…
Дамблдор нахмурился.
- Гарри, не нужно переходить на ничем не обоснованные грубости. Разумеется, я забочусь о твоей безопасности, как и о безопасности любого другого ученика Хогвартса…
Гарри рассмеялся – зло и коротко.
- В таком случае Хогвартс – просто пораз-зительно удачливая школа. В ней до сих пор осталось хоть сколько-то студентов – даже учитывая то, что Вы изо всех сил заботитесь об их безопасности так же, как о моей…
Гарри оттолкнулся от стены, к которой прислонялся плечом, и вышел.
Его снова тошнило, но, к счастью, не так уж сильно, чтобы его вывернуло остатками желчи прямо на лестнице.

Первую половину учебного дня он успел благополучно пропустить; собственно, он и приземлился-то перед входом в школу только в самом начале обеда. На обед идти хотелось и не хотелось одновременно; организм, налетавшийся под облаками, требовал еды и питья, но не было никакой охоты приходить туда, где есть сотни любопытных и неприязненных глаз. К тому же коль скоро у них есть яд, то можно его и в еду Гарри добавить; особенно теперь, когда он сидит на своём конце стола не один и может в суматохе не заметить, как это случится. Можно ведь и не успеть превратиться… да и яды бывают разные…
Словом, Добби был незаменим.
Но на уроки во второй половине дня надо было тащиться, увы и ах… Гарри долго искал листок с расписанием в той мешанине, в которую превратилась спальня; пусть его кровать это и не затронуло, но уже для того, чтобы пробраться к ней, надо было проявить чудеса акробатического искусства. Обломки камня впивались в ступни через тонкие подошвы кроссовок, Гарри морщился и ускорял движение – больно будет всё равно, слишком много тут мусора, так не лучше ли побыстрей, не растягивать же это всё… зря он так быстро ушёл от директора – надо было хоть спросить, где теперь жить придётся, пока всё не починят. Хотя можно будет осведомиться потом у Снейпа…
«Та-ак… Трансфигурация… История магии… и всё на сегодня, лёгкий день. Ну, не с утра, конечно…»
Уроки прошли сравнительно спокойно; артиллерию возмущённых взглядов Малфоя, который, кажется, полагал то, что Гарри в очередной раз выжил, своим личным оскорблением, можно сказать, плевком в аристократическое лицо, можно было не считать. Гарри сидел с прямой спиной и записывал лекции, то и дело убирая падавшую на глаза чёлку за ухо; МакГонагалл, словно беря пример с Малфоя, всю пару не спускала с Гарри подозрительного взора – как будто ждала, что он прямо здесь и превратится снова, поломав её драгоценный кабинет, или, скажем, просто вытащит из кармана ножик и пойдёт резать и бить направо и налево – но образ пай-мальчика, кажется, успокоил излишне бдительного декана Гриффиндора.
На ужин Гарри всё же явился в Большой зал, понимая, что его могут отправлять туда в добровольно-принудительном порядке, если он будет игнорировать общие трапезы; недаром Снейп ещё в день поступления в Хогвартс указывал ему на необходимость вести себя «как все». А пресловутые «все» совершенно определённо не питались в спальнях, командуя чужими домовыми эльфами…
По залу пробежал шёпоток, когда Гарри вошёл; но это было такой мелочью, право же. «Всё познаётся в сравнении», - с этой многомудрой мыслью Гарри занял своё место между Олегом и Сергеем Поляковым и придвинул к себе ближе блюдо с рыбным пирогом.
- Привет, - Олег, опёршись локтями о стол, держал кубок с соком в руках и отпивал мелкими глотками.
- Привет, - Гарри откусил от пирога.
- Чшто это ты сегодня учшинил? По школе гуляют слухи, но ничшего толком неясно.
- Я п’ев’атилша п’ямо в шпальне, - пояснил Гарри сквозь пирог. – От шпальни нишево не ошталошь…
- А зачшем ты превратился в спальне? – сам говоривший с акцентом, Олег не испытывал особых трудностей с расшифровкой этих загадочных речений.
- Надо было, - туманно ответствовал Гарри, запив еду соком.
- А зачшем надо? – золотые глаза, повёрнутые к Гарри, сверкнули так ярко в лучах сотен свечей, что Гарри поперхнулся и закашлялся. Правда, это почти сразу и прошло, но всё же…
- Очень надо, - Гарри отдал всё своё внимание жареной картошке.
- Потом расскашешь?
- Наверно, - пробормотал Гарри. Ему вспомнился тот поцелуй в палатке. Это было… неплохо.
Но у него есть Билл, в конце концов. Подумаешь, золотые глаза… «Вешался ты в прошлом году на Ремуса, тоже с ума сходил от его глаз, почти таких же… чем-нибудь хорошим это закончилось?», - поддел Гарри сам себя.
- Тогда ладно, - Олег снова сосредоточился на соке.
«Обиделся?»
Гарри искоса взглянул на Олега; чёткий профиль – действительно модельный – не выдавал никаких эмоций своего обладателя. Казалось, всё спокойствие мира было заключено в семнадцатилетнем дурмстранговце.
«Нет, скорей всего. Просто выслушал, понял и принял».
- Ты давно учился анимагии? – вопрос Кати Смирновой прервал раздумья Гарри.
- Я ей не учился, - правдиво ответствовал Гарри. А есть смысл врать, что с двух лет обитал в горном монастыре Таиланда, осваивая различные тайные и явные магические искусства, от анимагии до умения насылать грязевую порчу на светлые брюки одним поднятием брови?..
- Но… как же так…
- Я просто вышел на поле и превратился, - с точки зрения Гарри, пересказывать всю предысторию насчёт того, как дракон в нём просыпался под солнечными лучами, рос, расправлял крылышки, издавал первые рыки, помогал жить – просто продолжать жить, было бы пустой тратой времени.
Трудно ведь поверить, что то, что другим даётся годами упорного труда, далось кому-то за несколько месяцев не особо обременительных непривычных ощущений.
- Так не бывает!
- Но вот было же.
- Значит, ты не хочешь говорить, когда и кто тебя учил, - сделала Катя совершенно ошибочный вывод и огорчённо замолчала.
- Никто меня не учил, - повторил Гарри. – Правда. Так тоже случается, только редко…
- А почему вдруг у тебя это случилось так вовремя?
- Это значит только, что мне очень повезло. Я вообще удачливый, - «ну, смотря как понимать вообще слово «удача»…»
- Действительно удачливый? – с интересом уточнил Поляков.
Гарри вспомнил, как сегодня утром успел распознать вкус ландыша до того, как скончался от сердечной недостаточности или чего-нибудь в этом роде, а потом сумел поймать глазами лучик солнца – а что, если бы день был пасмурный? Своих сил могло и не хватить…
- Да. А что?
- Можно прядь твоих волос?
- Можно, - пожал Гарри плечами. – Но зачем?
- Там, где я родился, принято верить, что, делясь волосами, везучий человек делится и любовью своей судьбы, - объяснил Поляков, вынимая палочку. – Так я могу отрезать прядь?
- Отрезай, - согласился Гарри, пряча ухмылку. Его судьба, злобная насмешливая стерва, не то чтобы любила его – скорее, хранила для будущих, больших, чем сейчас, гадостей. Но тоже себе вариант везения… если поможет, то пускай. Поляков был неуклюж и постоянно что-нибудь ронял на себя; в этом он превосходил даже Невилла Лонгботтома, хоть и ненамного. Если прядь волос Гарри даст ему немного уверенности в себе, то почему бы и нет? Хотя это поверье отдавало наивностью и каким-то первобытным шаманизмом.
- Caedo, - палочка Полякова мелькнула на миг перед глазами Гарри, и через секунду болгарин держал на ладони развихрившуюся во все стороны, упорно свивавшуюся в колечко тонкую чёрную прядку. – Спасибо.
- Не за что.

Мужская часть четвёртого курса Слизерина должна была спать этой ночью в пустующих комнатах Хаффлпаффа; факультет Хельги занимал башню, в которой было слишком много свободного места, и для пяти человек пространства было более чем достаточно.
Такая же комната, как порушенная, только отделанная цветами Хаффлпаффа, чёрный и жёлтый; Гарри комната показалась уютной, как пчела на картинке в детской книжке, но остальные явно не разделяли его мнения.
- Какая гадость, - брезгливо заявил Малфой, усаживаясь на свою кровать. – Хаффлпафф, брр… при одной мысли блевать тянет.
Гарри обязательно бы посоветовал блондину пойти, да так и сделать, но был слишком занят поспешным скрытным распихиванием по укромным местам кровати и тумбочки мантии-невидимки, Карты Мародёров, сундука со всеми обычными вещами и мешочка с рунами.
- Позор для слизеринца – спать в башне Хаффлпаффа, - продолжал распинаться Малфой. – И, между прочим, всё это из-за Поттера…
Малфой угрожающе замолчал, давая последнему возможность прочувствовать всю глубину своего падения, но подлый Поттер был совсем не впечатлён – он устроился на кровати, поджав под себя ноги, и раскрыл учебник по Зельям.
- Эй, Поттер! Я к тебе обращаюсь!
Гарри не поднял головы.
- Поттер! Ты что, оглох на своём Турнире?
- Нет, - безразлично бросил Гарри.
- Тогда какого Мерлина ты молчишь, а?
- А зачем мне с тобой разговаривать? – Гарри поднял голову и прикрыл учебник, заложив пальцем место, где читал. – Да и не о чем…
Малфой вспыхнул.
- Ты забываешься, Потти…
- Тебя давно пора поставить на место, Малфой, - учебник был с явным сожалением отложен в сторону. – Лично меня тянет блевать при мысли о том, что власть на целом факультете забрала в свои блудливые ручки такая мелкая дрянь, как ты.
Гарри выплёвывал слова, совершенно ему не свойственные, с неким наслаждением, наблюдая, как поминутно меняется цвет лица Малфоя с белого на красный и с красного на белый. Будь его воля, он бы никогда такого не сказал – вообще. Но обойтись без этого было никак нельзя…
- Ты слишком много берёшь на себя, Потти, - палочка определившегося на белом цвете Малфоя смотрела прямо Гарри в грудь, и разделяло их не более полутора метров – промахнуться Ступефаем или той же Авадой на подобном расстоянии нельзя было даже специально.
- Ну не дурак ли ты, Малфой, - Гарри не делал никаких попыток достать свою палочку, скатиться с кровати, чтобы убраться с линии огня, или сделать ещё что-нибудь в том же роде, и с удовольствием видел, как это настораживает Малфоя. – Кто-кто, а ты должен помнить, что я и без палочки много чего могу.
- Например? – прищурился Малфой. – Что ты можешь сделать? Превратиться и сесть на меня своей задницей, чтобы раздавить?
- Могу превратиться и раздавить. Могу превратиться и сжечь тебя, чтобы потом говорить, что давно тебя не видел, и что ты, наверно, без вести пропал – потому что в этом комке сажи никто никогда тебя не опознает. Но главная твоя проблема не в том…
- А в чём же по-твоему, Потти?
- В том, что всё это я могу сделать с тобой и не превращаясь.
Малфой фыркнул.
- Это ты-то? Да даже если ты и способен превращаться в ящерицу-переростка с крылышками, это не значит, что у тебя есть какие-то мозги и умения…
Слова застряли у Малфоя в горле – Гарри плавным, грациозным, совершенно безопасным жестом вытянул вперёд руку, и из центра его ладони вырвался ревущий язык пламени. Кребб и Гойл, в памяти которых свеж был первый курс, наполнили спальню басистым визгом; Забини продолжал вести себя так, словно он был в комнате один, листая какую-то книгу. Малфой отшатнулся, споткнувшись о собственную кровать, почти упал на неё, звучно ударившись затылком о стену; огонь, недовольно гудя, промчался в сантиметре от платиновой макушки. Почти так же, как на чемпионате мира по квиддичу… только здесь для Гарри практически не было сдерживающих факторов.
Гарри почувствовал, как раскрывается до сих пор захлопнутая напрочь способность к сопереживанию – наверно, пришло время; чужой страх, липкий, холодный, обволок его. Малфоевский страх.
- Ты блефуешь, - заявил Малфой чересчур бодрым голосом, подходящим скорее для рекламы готовых завтраков, чем для сложившейся ситуации. – Тебя выпнут из школы, если ты что-нибудь со мной сделаешь.
- Тебя же не выпнули, - Гарри спустил ноги с кровати и сел на её краю, сцепив пальцы на коленях. Его каким-то местом даже забавляло всё это; правда, совсем немного.
- Я – Малфой.
- А я – Поттер. И что?
- Мой отец не допустит… - голос Малфоя затихал постепенно, и Гарри кивнул, угадывая, о чём подумалось блондину.
- Он-то, может, и не допустит, но вот только твой труп или просто покалеченное тело он увидит постфактум. Что бы там со мной ни сделали после, тебе от этого лучше не станет.
- Но ты ведь не хочешь, чтобы тебя исключили, не так ли? – Малфой, казалось, искал, чем можно зацепить Гарри. Искал и не находил.
- Ты думаешь, тут мне лучше, чем у родственников-магглов? – Гарри приподнял бровь. – Хуже будет им, а не мне. Да к тому же если б меня хотели исключить, исключили бы из-за спальни и Астрономической башни. Этого хватило бы, чтоб десяток студентов выгнать. Но вот он я здесь, Малфи, как тебе ни прискорбно осознавать этот факт.
Гарри хотелось пойти в туалет и сунуть два пальца в рот – ощущение подобный разговор оставлял мерзостное, тухлое, как будто сам он был таким же моральным уродом, как Малфой; как будто он тоже был готов оставить от того, кто ему не по вкусу, мёртвое тело – просто потому, что так захотелось. И чтобы долго рвало, долго выворачивало и очищало, пока во рту не останется только чистый жгучий вкус желчи, без этой тухлятины, ложащейся на язык тонким сальным слоем, пока он не станет чист от всего этого, похожего на самый занудный и страшный одновременно ночной кошмар.
Малфой молчал, исподтишка снова нацеливаясь в Гарри палочкой. Гарри никак не комментировал это, лишь кривя губы в усмешке. Кребб и Гойл на кровати кого-то из них наблюдали за происходящим и никак не могли понять, требуется ли помощь их божеству.
- Cru… - решился наконец Малфой, но Гарри был напряжен, как струна, ловя малейшее движение блондина, и сумел отреагировать вовремя.
- Sanguinis ejectio!
Великая вещь Запретная секция.
Кровь выплеснулась изо рта Малфоя вместе с надсадным кашлем; блондин согнулся в три погибели, выронив палочку. При каждом приступе кашля новая порция дымящейся алой жидкости выплескивалась на белоснежные наволочку и пододеяльник, на жёлтый с чёрным ковёр, на мантию самого Малфоя. Кребб и Гойл вскочили, протестующе взревев, и бросились на Гарри, но тому хватило обыкновенного Stupefy, чтобы избавить себя от заботы о них – в конце концов, силой и сопротивляемостью Кребб и Гойл очень уступали троллю. Забини продолжал читать, не обращая окружающий мир никакого внимания, и Гарри на миг стало интересно, вникает ли тот хоть в одно слово из всех, что там напечатано.
- Finite Inkantatem, - Малфой, освобождённый Гарри от необходимости выкашливать кровь, с отвращением сплёвывал на пол её остатки, пытаясь то вытереть окровавленные пальцы о кровать или ковёр, то пригладить превратившиеся в воронье гнездо волосы.
- Deletrius, - шепнул Гарри волшебной палочке. Теперь никто никогда не узнает, что с её помощью делали – хоть десяток Priori Incantatem. – Тебе достаточно, Малфи, или хочешь ещё?
Малфой вскочил на ноги и, ткнув палочкой в сторону Гарри, послал в того Ступефай.
- Protego! Хочешь ещё, стало быть… - заключил Гарри и стремглав бросился прочь с кровати, пропуская над собой Аваду Кедавру. Зелёный луч врезался в стену, выбивая несколько кусков камня, просвистевших в разные стороны. Один, кажется, даже упал Забини на книгу.
- Fodico!
Гарри положительно не знал, откуда в библиотеке школы – пусть даже и в Запретной секции – взялась книга о проклятиях пыток. От книги пахло запёкшейся кровью, что неудивительно… для Гарри не стал откровением состав чернил, которыми она была написана. Проклятия, записанные там, не нравились Гарри, но он выучил пять или шесть – просто, чтобы знать, чем ответить вот в таком вот случае, как сейчас. В конце концов, проклятие, которое заставляет человека чувствовать, как во все его болевые точки разом втыкается по иголке, всё же лучше, чем Авада. И даже куда как лучше, чем Creagrae Increscunt, потому что не причиняет никаких реальных повреждений. Только ощущения. Только иллюзии.
- Если ты будешь продолжать в том же духе, Поттер, тебя посадят, - голос Забини застал Гарри практически врасплох.
- Так тебе же лучше, - отозвался Гарри. – В этой школе собралась целая толпа нашедших друг друга людей с одной, но пламенной мечтой: чтобы я сдох. Ну, или чтобы загремел куда-нибудь, откуда не возвращаются. Ты к числу этих людей принадлежишь, так что решительно не понимаю, зачем тебе понадобилось меня предупреждать.
- Разве ты сам хочешь загреметь в Азкабан?
Гарри шевельнул палочкой, освобождая Малфоя от Фодико, и задумался об этой альтернативе всерьёз.
- Нет, там я сдохну от воспоминаний. Не пойдёт.
- Тогда не пытай никого больше.
- Миротворец, ***! – не выдержал Гарри; во рту мгновенно появился вкус дешёвого мыла, которым тётя Петуния заставляла его мыть губы и язык каждый раз, как с его губ срывалось неприличное слово. – Малфоя ты, значит, не предупреждаешь, чтоб Авадой не швырялся, за это у нас, надо полагать, уже не сажают… Protego! Circumplexux est!
Малфой, отойдя от Фодико, пытался зацепить Гарри с помощью Инкарцеро, но Гарри не был расположен к повторению ошибок прошлых лет. Пусть блондинчик поваляется спелёнутым магией по рукам и ногам, как в коконе. Чем меньше он размахивает палочкой, тем лучше окружающей среде, если вдуматься.
- Не предупреждаю, - спокойно подтвердил Забини; за этим спокойствием пряталась бушующая истерика, готовая прорваться в любой момент. – Его в любом случае отмажут. Он же Малфой.
- Тем лучше, - заключил Гарри. – Надо же, чтобы кто-то дал ему пинка, раз сам он не настроен по отношению к себе критически.
Забини криво ухмыльнулся.
- Бесполезное дело, Поттер, выступать против Малфоев.
- Лучше сразу лечь под них, расслабиться и получить удовольствие, как это ты сделал? – мягко поинтересовался Гарри.
Вот теперь Забини проняло; он вскочил на ноги, сжимая кулаки – странно, что ещё за палочку не схватился. Наверное, просто не вспомнил в порыве благородного гнева.
- Не говори о том, чего не знаешь!
Гарри хмыкнул. Где-то он это уже слышал.
- Если не хочешь, чтобы я говорил с тобой, то, мать твою, что мешает просто не обращать на меня внимания? Какого Мерлина ты на пару с Малфоем лез ко мне все эти годы, доставал, травил, насиловал? Просто так, потому что жить скучно?
Забини прикусил губу. Насколько Гарри мог судить – очень мешало всеобъемлющее, эгоистично забивающее эмпатический эфир малфоевское возмущение сложившейся ситуацией – в Забини боролись злость, обида и… что это? Намёк на раскаяние? «Да у меня уже глюки пошли…»
- Ну… я…
- Можешь не стараться, меня это не интересует, - оборвал его Гарри.
Наступила тишина, прерываемая лишь поскуливанием Кребба и Гойла. Гарри поморщился и заткнул палочку за пояс.
- Какое же вы все дерьмо, - припечатал он. – Меня от вас тошнит.
Спать здесь было решительно невозможно. Гарри шепнул «Accio» и сунул в карман сложенные много раз мантию-невидимку и Карту Мародёров. Остальное может подождать здесь – вряд ли они додумаются спереть бесполезные для них руны или, скажем, старые штаны Дадли из сундука, которые там валяются с лета. Гарри вышел из комнаты, не оглядываясь, и сжал янтарного феникса, ничуть не повредившегося от контакта с когтями дракона. Прежде чем очутиться на порушенной им же Астрономической башне, он успел услышать спокойный голос Забини:
- Finite Incantatem!
Действительно, не оставлять же Малфоя валяться на полу всю ночь. Толку-то?

Астрономическая башня, как и слизеринская спальня, была в плачевном состоянии; спиной и головой Гарри-дракон снёс всю крышу площадки, оставив только обломки колонн, на которые эта крыша опиралась. Наверняка профессор Синистра этого ему не простит… по крайней мере, ещё несколько месяцев после починки так точно.
Гарри постоял немного на площадке; темнота, непроглядная, хоть глаз выколи, обступала его со всех сторон – сегодня на небе не было ни луны, ни звёзд. И было холодно… очень холодно. Конец ноября, а на Гарри только тонкие джинсы и футболка, купленные летом миссис Уизли. Ветер пробирался под футболку, заставлял ёжиться и покрываться мурашками. Идти было совершенно некуда, делать тоже нечего. Можно, конечно, было напроситься на ночлег к Хагриду, но пока разбудишь его, объяснишь всё, старательно обходя самые острые углы, пока устроишься на ночлег – как раз начнётся рассвет… Гарри вздохнул и, словно извиняясь неизвестно перед кем, развёл руками.
Дракон, неразличимый в темноте, пару раз моргнул слабо фосфоресцирующими зелёными глазами, привыкая к своему зрению, и взмахнул крыльями, взлетая.
Гарри был рад узнать, что драконы не могут натолкнуться ни на что, в какой бы темноте они не летели; то есть, они, конечно, могли, но лишь намеренно. Некое шестое драконье чувство подсказывало ему, где были стены и деревья, позволяя облетать их вовремя. Да и глаза помогали немало, хотя Гарри и чувствовал себя дезориентированным: даже в самых лучших, самых подходящих очках он никогда не различал столько красок и деталей, сколько драконьими глазами этой ночью.
Здесь, в воздухе, было спокойно и хорошо, и Гарри начал понемногу отходить от всего произошедшего, от слов, которые были ему не свойственны, от проклятий, которые он никогда не хотел ни в кого посылать, от чужих злобы, страха и смятения (ему и своего хватало с избытком). Он сделал круг над Запретным лесом; отсвет драконьих глаз упал на старое одноэтажное строение. Гарри на лету превратился в человека и полетел на землю, не имея ни сил, ни желания затормозить свой полёт.
Удар был тем более болезненным, что вполне ожидаемым; Гарри умудрился приземлиться не в какую-нибудь лужу, которая смягчила бы возвращение с небес на землю, а прямо на мёрзлую, твёрдую почву, которую, пожалуй, можно было бы разрыхлить только с помощью острого топора и дрели. Многострадальный локоть взорвался оглушительной болью, и Гарри сквозь шум крови в ушах сообразил, что опять раздробил его. Помимо этого наличествовала, кажется, трещина в колене, сотрясение мозга – Гарри подташнивало уже не по идеалистическим мотивам, а по вполне прозаическим, и голова кружилась – и множество синяков по всему телу.
Проклятый дом Мартина. Нашёл же время попасться на глаза…
Гарри зажмурился и попытался отвернуться от старого дома, возвышавшегося всего в паре метров от незадачливого анимага; из приоткрытых – а кому, собственно, понадобилось бы закрывать их? – дверей веяло застарелыми болью и страхом. Собственными болью и страхом Гарри.
Ему хотелось плакать, кричать дурным голосом, бежать отсюда немедленно; Гарри потянулся к фениксу на шее, но резкая боль в локте не дала ему даже толком поднять руку и заставила солидную порцию тщательно сдерживаемых слёз выступить таки на глазах. Гарри сдался и откинулся на спину, старательно пялясь в небо. «Вот тут меня и найдут через пару месяцев. И будет всем хорошо, и мне тоже…» Холод земли был воистину мертвящим, и Гарри в глубине души осознавал, что был бы действительно рад подобному исходу. Тогда уже не было бы так чертовски больно, в конце концов.
Некоторое время Гарри так и провёл – лёжа на спине и развлекался лишь тем, что искал десять отличий между темнотой под веками и темнотой вокруг. Не находилось ни одного, вследствие чего развлечение было довольно-таки сомнительным.
«Почему, чёрт побери, я должен бояться каких-то замшелых строений? – вопросил он мысленно. – Если на то пошло, то пусть они сами меня боятся…»
Гарри неловко перевернулся на живот, сдавленно ойкая всякий раз, как задевал землю больным локтем, и пополз к дому Мартина. Колено при этом приходилось беречь, и фактически Гарри пользовался одной ногой и одной рукой, держа при этом прочие конечности так далеко от касаний чего бы то ни было, как мог. К концу своего пути длиной в три с половиной метра Гарри совершенно выбился из сил; он тяжело дышал и кусал губы, чтобы сдержать слёзы – растревоженные травмы разнылись со страшной силой.
Кончиками пальцев здоровой руки он доставал теперь до шершавой деревянной стены дома Мартина; ему казалось, оттуда пахнет кровью – той самой кровью – но умом он понимал, что запах идёт сейчас от разбитого локтя.
Для этого не требовалась палочка; всего лишь небольшое усилие воли, и на ладони Гарри вспыхнул огонёк. Ещё одно напряжение мысли, и огонёк перетёк на пальцы, чуть-чуть, немного… стена дома, отсыревшая, старая, упорно не хотела поддаваться огню, но Гарри было совершенно некуда спешить. Он готов был лежать здесь, истекая кровью и терпя обжигающую, заставляющую сердце постукивать с перебоями боль, пока упрямый дом не вспыхнет; не прошло и трёх минут, как дом сдался, и яркий оранжево-красный огонёк побежал вверх по стене, разрастаясь, разветвляясь, превращаясь в полноценный пожар.
Гарри удовлетворённо обмяк на земле и здоровой рукой нашарил портключ. Идти куда-то он был решительно не в силах.
В библиотеку Гарри тоже вполз. Встать он не мог – колено немедленно взрывалось болью, как будто разбрызгивая осколки жидкого огня по всей ноге вверх и вниз, и белые круги начинали в такт биению сердца расплываться у Гарри перед глазами; так идут круги по воде, куда бросили тяжёлый камень.
- Accio книги по медицине!
Гарри оказался буквально погребён под грудой книг разного формата; хорошо хоть, он мог дышать, а несколько лишних синяков его совершенно не смущали. Он вытянул первую попавшуюся книгу и, подсвечивая себе всё тем же огоньком, листал, пока не наткнулся на несколько обезболивающих заклинаний. Старое доброе Ferula надёжно облегло колено, и Гарри сумел встать и доковылять до мадам Помфри, предварительно отправив все книги по местам.
Её пришлось долго будить, зато Гарри был вознаграждён тем, как быстро и чётко она начала действовать, как только прояснила для себя ситуацию: есть больной ребёнок, и его нужно срочно лечить. Гадостный вкус Костероста смешался с послевкусием многих других зелий – укрепляющего, кроветворного, кровеостанавливающего, снотворного…
- Гарри, милый, кто с тобой это сделал? – мадам Помфри, причитая, осторожными взмахами палочки буквально собирала его локоть по кусочкам, как конструктор.
- Я упал, - честно сказал Гарри и закрыл глаза, намереваясь поспать.
Мадам Помфри не поверила ему, но говорить что-то ещё помимо этой чистой правды Гарри не собирался.
Единственным, что омрачало его сон, было то прискорбное обстоятельство, что Малфой, скорее всего, после этой ночи озлобится ещё сильнее и не даст покоя. Ну что ж… его ждёт ещё много сюрпризов. «Я поклялся себе, что этот ублюдок пожалеет о том, что родился на свет… значит, так и будет».


Спасибо: 0 
Профиль





Пост N: 364
Зарегистрирован: 07.05.08
Рейтинг: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 07.09.08 18:11. Заголовок: Глава 11. «Elle est..


Глава 11.

«Elle est ravissante, votre elue».
(Она обворожительна, ваша избранница (фр.)
Борис Акунин, «Статский советник».

Начало декабря принесло Хогвартсу дождь со снегом и пронизывающий ветер; Гарри неизменно надевал под мантию свитера и в Большом зале уделял больше внимания дымящемуся чаю, чем прохладному тыквенному соку. В подземельях было, как обычно, хуже всего; там было, пожалуй, даже более промозгло, чем на улице, и Гарри, закутавшись в одеяло и устроив ступни на грелке, положенной в постель заботливыми домовыми эльфами, всё равно мёрз. При всём этом он по-прежнему не простужался; теперь он был уверен, что причиной этому уникальному иммунитету был драконий огонь в крови, который всегда чуял Фоукс. Видимо, гриппозные микробы тоже чуяли и предпочитали обходить стороной, придерживаясь известной максимы «целее будем».
Восстановленная спальня была точно такой же, как раньше; за одним исключением: на стене не сохранилось остатков надписей, сделанных на втором году испорченным Praefocabilis. Зелье удушения, сваренное Малфоем и Забини, было успешно модернизировано Гарри до состояния пригодности в основном к тому, чтобы отчищать чайники от накипи, и оно прожгло какие-то дурацкие пафосные слова… кажется, то было одно слово, «mors», «смерть» по-латыни. «Здесь больше нет смерти», - саркастически заключил Гарри.
Гостиную тоже пытались восстановить – заодно уж. Но ничего не вышло; опытные ремонтники отказались пробовать придать стенам нормальный вид; при этом они только разводили руками – стена не поддавалась никакому магическому или механическому воздействию, явно предпочитая пребывать в состоянии полурасплавленного сыра. Астрономическую башню, впрочем, починили быстро, и жизнь вошла в прежнее русло. Гарри сидел на занятиях один, чувствовал ненавидящие взгляды Малфоя, непонятные – Забини, опасливые – всех прочих слизеринцев, уважительно-напряжённые – остальных факультетов. Исключение составляли хаффлпаффцы, продолжавшие честно ненавидеть Гарри всей душой из-за попрания славы, заслуженной Седриком как правильным чемпионом, но их эмоции мало трогали Гарри – эмпатические способности вели себя терпимо, и никакая головная боль (только в прямом смысле слова, конечно) его не преследовала. Пожалуй, из всех учеников Хогвартса только Фред, Джордж и Невилл Лонгботтом относились к нему, как к нормальному обычному человеку. Близнецы знали Гарри лучше, чем он сам себя, и их не удивило его превращение в дракона, а только обрадовало; они утверждали, что так им даже спокойнее, потому что они знают, какая дополнительная защита у Гарри имеется. Их только позабавил правдивый рассказ о плачевном виде слизеринской спальни; Гарри, всё никак не будучи в силах избавиться от иррационального желания проверять их, чтобы разочароваться – может быть, оно было ему нужно, чтобы не так больно было думать о том, чего он лишился по вине Малфоя и Забини – рассказал близнецам о том, кто сжёг дом Мартина. Какой только реакции он от них не ждал, но точно не той, что последовала: Фред и Джордж просияли и предложили ему каждый по шоколадной лягушке. Гарри шоколад взял, но сволочью себя чувствовать не перестал. Похоже, разочароваться в близнецах ему не удастся; разве только кто-нибудь наложит на них Империус и заставит сделать что-нибудь, что никогда не пришло бы в головы им самим.
Что до Невилла же… Гарри не был уверен, что Лонгботтом был действительно в курсе того, что случилось на первом испытании Турнира; по крайней мере, в их кратких разговорах не проскальзывала эта тема, и сам Невилл не высказывал своего мнения об анимагических умениях Гарри. Отношение Невилла к Гарри не изменилось ни на йоту – то же дружелюбие, то же доверие. Гарри оставалось только жалеть, что они на разных факультетах; общение с Невиллом привносило в суматошный мир нотку спокойствия и стабильности. Тем более что Невилл был великолепен в Гербологии и готов был вещать о растениях часами; Гарри один из лучших в Зельях, тоже неплохо знал всё, что они должны были изучать с профессором Спраут, и любил разговаривать о растениях, хотя по большей части с точки зрения их утилитарной зельдельческой ценности.
Рон по-прежнему не разговаривал с Гарри, Гермиона только кивала при встрече – кажется, она была всерьёз напугана чем-то. Гарри предполагал, что это может быть следствием того, что она всегда была слишком хороша в теории и пребывала в полной уверенности, что в четырнадцать лет анимагом стать нельзя. Нос ещё не дорос. Гарри же привносил в её упорядоченный мир почерпнутых из книг схем человеческих отношений и научных фактов самый настоящий хаос; возможно, именно это порождало в карих глазах гриффиндорки опасение и боязливость.
Загадочнее всех вёли себя двое из окружения Гарри: профессор Снейп и Олег Крам. Первый был последней сволочью – как всегда, впрочем; но тем более странным это казалось Гарри, чем больше времени он тратил на то, чтобы подсчитать те разы, когда Снейп ему помогал. Гарри не сомневался, что Снейп, как и Дамблдор, знал обо всём, что творилось на змеином факультете, но ничего не предпринимал по каким-то своим причинам; но, по крайней мере, декан Слизерина заботился о том, чтобы Гарри не опаздывал на Астрономию или на Хогвартс-экспресс и спас его в тот раз, когда Добби – к счастью или к несчастью – зашёл поменять простыни в слизеринской спальне. Крайне трудно должно было быть совмещать в себе эти две крайности – неприязнь, почти ненависть, и заботу, какой Гарри ещё ни от кого не видел. Он вообще не видел ни от кого из взрослых людей заботы; исключая разве Молли Уизли, но той никогда не доводилось спасать ему жизнь.
Дурмстранговец же вёл себя так, словно того поцелуя перед первым испытанием не было вовсе; спокойный, весёлый, корректный, как хороший приятель. Гарри снова чувствовал, что ничего не понимает, и пытался выяснить, заводя разговор о близлежащих по тематике предметах: о Турнире, о любви, о магии… Олег так искусно обходил любые подводные камни в разговоре, что Гарри всерьёз засомневался, не смеётся ли Крам над ним втихомолку, видя насквозь все эти ухищрения. Кажется, не смеялся; по крайней мере, Гарри чувствовал бы тогда веселье и злорадство сквозь умиротворение и покой. Порой Гарри даже завидовал подобному владению собой – ему до таких высот усмирения эмоций было далеко. Очень далеко.
Декабрь выл за окном вьюгами, сухими и колкими, не приносящими снега, а только сеющими промозглый влажный холод; на памяти Гарри не было ещё в Хогвартсе такой унылой и холодной зимы. Прошло уже почти две однообразных недели, когда на очередных сдвоенных с Гриффиндором Зельях в самом конце занятия Снейп, встав у учительской кафедры, смерил класс своим фирменным взором «до-того-как-я-повстречал-вас-всех-я-не-знал-что-можно-быть-тупее-флобберчервя» и заговорил:
- Как знает уже не меньше половины из вас, приближается Рождественский бал – традиционное мероприятие Турнира Трёх Волшебников, а кроме того, прекрасная возможность для всех нас ближе познакомиться с иностранными гостями, - лицо Снейпа ясно выражало, что иностранные гости могут отправиться в то место, куда им заблагорассудится, и вовсе не обязательно в этом месте не должно плохо пахнуть и быть темно и тесно, но озвучиваемый текст, скорее всего, был утверждён директором заранее. – На бал допускаются студенты начиная с четвёртого курса, хотя при желании вы можете пригласить и младших...
Студентки обоих факультетов зашушукались и расхихикались, за что Гриффиндор лишился пяти баллов, поскольку урок ещё формально не кончился.
- Форма одежды парадная, – продолжил Снейп. – Бал состоится в Рождество в Большом зале, начнётся в восемь вечера и продлится до полуночи. И вот ещё что... Поттер, персонально Вам…
Гарри навострил уши, полный самых дурных предчувствий.
- Чемпионы Турнира и их партнёры открывают бал.
- Какие партнёры? – не понял Гарри.
- Партнёры по танцам, - Снейп выплюнул слова так злобно, словно именно эти несчастные лексические единицы были его кровным врагами.
- Но… я не танцую…
- Это уже никого не волнует, Поттер, - слизеринцы откровенно смеялись, да и сам Снейп, кажется, был не против улыбнуться при виде откровенной растерянности Гарри. – Вы должны найти себе партнёршу и открыть бал. Это не пожелание, а Ваша обязанность. Если хотите, часть магического контракта с Кубком Огня.
Гарри промахнулся учебником мимо сумки, представив себя во фраке и цилиндре рядом с девушкой в платье с оборочками из разряда тех, что тётя Петуния надевала на конторские вечера в фирме дяди Вернона.
«Мерлин, козлина, тебе мало было надо мной издевательств?»
Пробил колокол, и студенты, всё ещё пересмеиваясь, гурьбой вывалились из класса; несмотря на всю их беззаботность и радость, между ними и Гарри тщательно сохранялась дистанция как минимум в полтора метра – словно он был прокажённым. Одиночество. Грёбаное одиночество.
И как прикажете в таких условиях приглашать кого-то? Любая будет уверена, что он её убьёт и съест, как минимум. К тому же, по правде говоря, девушки были Гарри не так уж и интересны.
Но всё это не отменяло неожиданной проблемы.

Стоило Гарри пройти по коридору в любой день следующей недели, как все девичьи взгляды скрещивались на нём; казалось, они ждали, что он остановится и пригласит кого-нибудь под угрозой Круциатуса. По школе усиленно циркулировали слухи о партнёрах чемпионов; говорили, Седрик Диггори отказался идти на бал с Чжоу Чанг и вообще окончательно порвал с ней (Гарри мимоходом порадовался за Седрика), и пригласил Анджелину Джонсон из Гриффиндора; утверждали, Флёр Делакур идёт на бал с капитаном Рэйвенкловской команды по квиддичу Роджером Дэвисом; настаивали на том, что Олег Крам пригласил свою однокурсницу из Дурмстранга, промотивировав свой выбор тем, что ему, в общем-то, всё равно, а девушке приятно (за одной из совместных трапез в Большом зале Олег уверил Гарри в том, что дело обстоит именно так); и только Гарри Поттер, Мальчик-известный-разрушениями-родной-школы, лишний чемпион, по чьим глазам, волосам и пухлым губам, по якобы случайной обмолвке того же Олега, сходило с ума полшколы («Бред какой», - подумал Гарри в ответ), ненавидимый и презираемый большей частью Хогвартса и ей же внушающий неподдельный ужас, оставался тайной за семью печатями. Ни одна счастливица не спешила растрепать подругам о том, что он пригласил её на бал, или хотя бы о том, как она видела/слышала/каким-то иным образом зафиксировала в памяти этот исторический момент раскрытия тайны. Тем острее делался этот вопрос, чем больше человек вспоминало о том, какие недвусмысленные выражения лиц были у близнецов Уизли, утаскивавших Гарри из Большого зала на руках, а уж слизеринцы-то, знавшие больше прочих о том, что происходило в личной жизни Гарри Поттера все эти годы, были заинтригованы до крайности.
Сам Гарри не собирался никого приглашать. Ему казалось, легче будет удавиться в туалете Плаксы Миртл, чем подойти к какому-нибудь хихикающему созданию, овеянному приторными духами, и сказать: «Пойдёшь со мной на бал?». Единственным в обозримом пространстве не хихикающим женского пола созданием без запаха духов была Гермиона, но она отпадала по нескольким причинам. Честно сказать, Гарри предпочёл бы пригласить, скажем, кого-нибудь из близнецов или Билла; в конце концов, Олега. Но парней приглашать, как ни прискорбно, было нельзя.
До Бала оставалось около недели, и Снейп уже однажды спрашивал у Гарри, что там себе думает хогвартский чемпион номер два – собирается уронить реноме школы или как? Гарри ничего не ответил, а только уставился в пол, мечтая, чтобы кто-нибудь, Снейп или он сам, провалился сквозь каменные плиты – лишь бы прекратилась эта пародия на разговор.

* * *

В один из вечеров Гарри, как обычно, проскользнул в спальню первым – он ненавидел это своё малодушие, нежелание встречаться лицом к лицу с соседями, отчаянное стремление избежать открытого конфликта, но ничего не мог с собой поделать и возвращался в спальню раньше прочих, проходя по гостиной так бесшумно и незаметно, что Малфой не успевал отреагировать на явление Поттера народу. Как правило, в этот час спальня была ещё пуста, и Гарри, поборовшись пару минут с идеей налить хорошо испаряющегося яду под подушку Малфою, задёргивал за собой полог, обновляя Локус Сингулярис, но в этот раз в спальне наличествовал Блейз Забини. Он собирал вещи, методично и привычно взмахивая палочкой; книги, одежда, пергамент и всякие мелочи влетали в сундук непрерывно, нестройной чередой, напоминавшей журавлиный клин.
- Далеко собрался, Забини? – Гарри был удивлён.
- А тебе-то что, Поттер?
- Просто хочу знать, сколько времени ещё не увижу твою рожу.
- Ты, как всегда, любезен, Поттер.
Гарри хмыкнул и сел на свою кровать с книгой по ЗОТС в руках; правда, открывать книгу не стал. Забини молча продолжал собираться. В полной тишине крышка сундука клацнула о края, прозвучало запирающее заклятие; Забини накинул на плечи тёплую зимнюю мантию и провёл расчёской по волосам. Тёмно-рубиновые пряди отливали золотом на свету – лучи заходящего солнца падали прямо на затылок слизеринца. Пожалуй, ещё полчаса, и можно было бы уверенно сказать, что Забини – брюнет. Но Гарри точно знал, что это не так.
Уже на пороге Забини обернулся, зацепившись кончиками пальцев левой руки за косяк, и негромко сказал:
- Я уезжаю по обмену в другую школу. Надолго или нет, не знаю. Вместо меня завтра приедет моя сестра. Постарайся не убить её, Поттер. Нехорошо выйдет, если ты приобретёшь привычку уничтожать моих кровных родственников одного за другим.
- Если она не попытается меня изнасиловать – то пусть живёт, - хмыкнул Гарри и по-шутовски отсалютовал Забини до сих пор зажатой в пальцах книгой. – Ты уж предупреди её по-братски…
- Всенепременно, Поттер, - уголок губ Забини дёрнулся в усмешке, и слизеринец исчез за дверью.
Гарри раскрыл книгу и уставился на строчки, но сосредоточиться никак мог. Они что, только что перешучивались? Шутили над убийством и изнасилованием, которые сделали их, на минуточку, непримиримыми врагами?
Что, к дьяволу, творится в этом психованном мире?
Главное, не начать завтра на Трансфигурации танцевать с Малфоем вальс. А с остальным как-нибудь можно будет разобраться.

Сестра Забини, Элоиза, почти пугающе походила на брата; правда, её волосы, такого же редкого оттенка, свободно спускались ниже колен – она только закалывала их по бокам, за ушами, чтобы не падали на лицо. Чёрные глаза были такими же непроницаемыми, и даже роста она была точно такого же, на полголовы выше Гарри. Она была так же, как её брат, молчалива и сдержанна, и носила слизеринский галстук, хотя, во-первых, училась до этого в другой школе, где вряд ли проводилось такое же деление на факультеты, во-вторых, девушки обычно не носили галстуков с цветами своего Дома. Возможно, это и был как раз галстук её брата… коль скоро уж её саму отправили жить в Слизерин без распределения… «Ага, и носит она его из сентиментальных чувств – скучает по братцу. Ну-ну». Гарри задавался вопросом – знает ли она о том, кто виноват в смерти Девона Забини. Элоиза, по сути, игнорировала Гарри, но точно так же она игнорировала и большинство своих однокурсников, даже Малфоя, который в первый же день пытался расспросить её о чём-то – Гарри не слышал, о чём, потому что дело было в Большом зале, и гул многих голосов мешал разобрать слова, но понятно было, что блондину без лишних экивоков заткнули рот. Семестровые зачёты она сдала без труда, что не могло не сделать ей честь, но особо блестящей студенткой себя не проявила.
На рождественские каникулы библиотеку беспощадно закрыли по особому распоряжению директора, возжелавшего, чтобы все веселились в эти дни и готовились к Балу, а не к следующему семестру. Конечно, особой помехи для Гарри здесь не было – библиотека, запечатанная чем угодно, беспрепятственно открывалась для него, но если сидеть там днём, то в любой момент можно попасться на глаза мадам Пинс, которая, скорее всего, начала давно предвидевшуюся ревизию книг и генеральную уборку. И, надо полагать, нарваться на большое количество вопросов, которые всенепременно возникнут у администрации Хогвартса. Поэтому Гарри пришлось пойти и сесть в слизеринской гостиной.
Конечно, он мог бы отправиться в Астрономическую башню. Он мог бы сесть в библиотеке, закутавшись в мантию-невидимку. Он мог бы сесть в чёртовой мантии в этой самой чёртовой гостиной, забившись в угол, на который никто не посягнул бы. Он мог бы вытащить Карту Мародёров и найти укромное местечко, какой-нибудь пустой класс, который сто лет как никому не нужен и ещё столько же нужен не будет. Он мог бы. Много чего ещё мог бы.
Но самым важным было то, что он этого не хотел.
Три с половиной года он прятался по углам от своих однокурсников. Три с половиной года он только защищался, как мог. Три года это приводило к результатам, плачевным в основном для него самого.
Конечно, Гарри не собирался авадить слизеринцев направо и налево. Но готов был любому вбить обратно в глотку пренебрежительную насмешку, издёвку над его прошлым, его родителями или над ним самим. Терпеть он больше не собирался, и его не остановили бы ни бесчисленные отработки и снятые баллы, ни перспектива исключения, ни даже угроза Азкабана. Это была бы, на самом деле, проблема Азкабана, если вспомнить о беспалочковой магии Гарри и анимагических умениях.
Единственным, что составляло проблему, было обострённое милосердие самого Гарри, но он надеялся, что как-нибудь справится с этой своей противоестественной способностью.
Никто не отреагировал, когда Гарри вошёл в гостиную так твёрдо, что сразу становилось понятно – он хочет чувствовать себя здесь уверенно, но не чувствует. Всем было всё равно, когда Гарри сел в свободное кресло чуть в стороне, подогнул под себя правую ногу и раскрыл заранее припасённый томик дополнительной литературы по Зельям – Снейп в последнее время очень уж зверствовал, может быть, оттого, что Гарри не было нужды сдавать семестровые зачёты, как чемпиону. Так что Гарри предпочитал быть во всеоружии, чтобы суметь ответить на какой-нибудь каверзный вопрос на уроке и не опозориться.
Всё было вообще удивительно мирно, и Гарри, слегка расслабившись, сумел даже вчитаться в особо запутанный абзац.
- Панси, солнце моё, совсем забыл тебя спросить: ты пойдёшь со мной на бал? – голос Малфоя звучал изнеженно, почти мурлыкающе; Гарри покосился, не поднимая головы, на диван перед камином: Малфой лежал, занимая собой почти весь диван и забросив щиколотки на подлокотник. Белокурая голова была устроена на коленях Панси Паркинсон, которая играла платиновыми прядями с таким выражением неземного счастья на лице, что Гарри заподозрил её в раскуривании марихуаны в пределах школы.
- Конечно, милый! – голос Панси пресёкся в конце фразы, и она могла только восхищённо смотреть сверху вниз в полуприкрытые глаза своего кумира.
- Вот и отлично, - промурлыкал Малфой. – Жаль, что Блейз уехал – он наверняка пригласил бы Милисенту, а теперь она, бедняжка, останется без пары... Кстати, Элоиза, тебя уже пригласил кто-нибудь?
Элоиза Забини, сидевшая на соседнем диване, подтянув колени к подбородку, и смотревшая в огонь, отозвалась неохотно:
- Нет.
- Что-то ты какая-то грустная сегодня, - протянул Малфой, которому, кажется, было скучно.
- Обычная.
- И неразговорчивая. Это потому, что тебя никто не пригласил?
- Ещё не хватало.
- Так ты не хочешь на Бал?
- Послушай, Драко, отчего бы тебе не выбрать другую жертву своего любопытства? Не могу сказать, что так уж жажду попасть на Бал.
- Отчего же? – выказывая заинтересованность, Малфой приподнялся на локте, вызвав у Панси Паркинсон разочарованный вздох и яростный взгляд в сторону Элоизы. – Может, тебя просто не пригласил тот, кто ты хотела бы, чтоб пригласил?
- Вот как раз здесь нет никакой разницы, - Элоиза перебросила мешавшую гриву тяжёлых прядей за спинку дивана, и на фоне чёрной кожи стал виден яснее этот странный цвет, несвойственный обычным волосам. – Все парни одинаковы.
- Совсем все?
- Совсем. Особенно в этом возрасте.
- А если бы тебя пригласил… хм… скажем, Поттер, ты согласилась бы? – Малфой прищурился. По-видимому, он не мог придумать более оталкивающей кандидатуры.
Элоиза пожала плечами.
- Какой смысл говорить в сослагательном наклонении?
- Эй, Поттер, а ты что скажешь? – Малфою определённо хотелось разнообразить вечер чем-нибудь. Например, хорошей дракой.
- Что я скажу? Во-первых, Малфой, не твоё собачье дело, с кем Элоиза идёт на Бал, - имя слетело с губ Гарри само собой, и поздно было уже поправляться и произносить фамилию. – Во-вторых… Элоиза, у меня ведь действительно нет партнёрши. И если тебя ещё никто не пригласил… ты пойдёшь со мной на Бал?
Молчание повисло в слизеринской гостиной, нарушаемое только потрескиванием огня. Элоиза повернула голову и взглянула на Гарри. В матовых чёрных глазах ничего нельзя было прочесть, но светло-красные, кораллового оттенка губы раздвинулись в полуулыбке.
- Ты приглашаешь меня только потому, что Драко тебя подначил? Или потому, что тебе позарез нужна партнёрша, чтобы открыть с ней Бал?
Гарри всерьёз задумался. Кто бы знал, почему у него сорвалось это с языка, но коль скоро было уже поздно брать приглашение назад, следовало придумать что-нибудь удобоваримое.
- Нет. На подначки мне плевать, а партнёрша… если я приду без неё, меня ведь не четвертуют, в конце концов. За это, полагаю, даже отработку не назначат.
Элоиза рассмеялась.
- Да, вряд ли. А знаешь что, Поттер… я, пожалуй, соглашусь.
- Ты можешь даже называть меня Гарри, - пожал он плечами, краем глаза с удовольствием отслеживая, как падают наземь челюсти присутствующих. – Я ведь зову тебя Элоизой.
- Но я не разрешала тебе называть меня по имени.
- Окей, мне нетрудно говорить «мисс Забини» каждый раз, когда я захочу к тебе обратиться…
- Думаю, в этом нет необходимости, - она снова улыбнулась. – Ну так что, за пятнадцать минут до Бала у нашей гостиной?
- Договорились, - Гарри захлопнул книгу и встал. – Я, пожалуй, пойду прогуляюсь.
Гарри нагло и трусливо сбегал от конфликта, который собирался немедленно воспоследовать, судя по красным пятнам, проступившим на скулах Малфоя. Он знал, как малодушно это выглядело со стороны, но ему до дрожи не хотелось ещё раз поднимать палочку против другого человека и произносить что-нибудь похожее на, например, Sanguinis ejectio или Fodico. Он ненавидел делать другим больно – слишком хорошо знал на своей шкуре, каково это. Прошедшие годы боли всегда были свежи в его памяти, и ему только было порой интересно, кончатся ли они когда-нибудь.
Он посмотрел на Элоизу и внезапно подумал, что ей тоже придётся несладко после её ухода.
- Элоиза, пойдёшь со мной гулять?
- Почему бы и нет? – Элоиза встала с дивана и потянулась. – Accio моя зимняя мантия!
Они вместе вышли из слизеринской гостиной, оставляя позади себя мрачное ошарашенное молчание.
Гулять с Элоизой оказалось интересно; она была по-прежнему неразговорчива, хотя Гарри чувствовал, что её чувства – в полнейшем раздрае, и никак не мог понять, отчего. Она довольно много знала, и Гарри быстро сумел перевести разговор на Зелья, памятуя о том, что почитать ему сегодня так и не удалось. Он вещал в основном сам, оживлённо жестикулируя, а Элоиза слушала, чуть склонив голову к плечу. Кончик её носа покраснел от холода, а на волосах осело немного снега – его в принципе было мало вокруг, было больше пронизывающего ветра. Всё было слишком мирно, чтобы успокоиться и радоваться, и Гарри испсиховался до предела к моменту прихода в замок. Ему не нравилось, когда всё шло пасторально. Сразу после этого оно брало и ломалось вдребезги, оставляя его прикрывать голову от осколков.

* * *

К Рождеству Хогвартс был украшен, как никогда прежде. Гарри ходил по замку и таял изнутри от этой красоты, такой непривычной, такой всеобъемлющей, такой мирной. Перила мраморных лестниц запорошили нетающие снежинки; ежегодно устанавливаемые в Большом зале двенадцать ёлок были увешаны всеми возможными украшениями, начиная от светящихся ягод остролиста и заканчивая живыми, ухающими золотыми совами. Рыцарские доспехи заколдовали таким образом, что, стоило к ним приблизиться, они начинали исполнять рождественские гимны. Это было что-то – вдруг услышать из-под пустого шлема, знающего, ко всему прочему, только половину слов: «Придите, все верующие!..» Аргусу Филчу несколько раз приходилось извлекать из доспехов Пивза, повадившегося там прятаться. Полтергейст заполнял промежутки лирикой собственного сочинения, отличавшейся редкостным похабством.
Стены искрились, как снег на солнце, если присмотреться; эти искры не резали глаз, но просто дух захватывали. Ветви елей прятались даже в самых укромных уголках школы, и воздух пропах хвоей – пропах Рождеством. Всё было чудесно. И Элоиза Забини, которую Гарри вёл под руку, вполне вписывалась в интерьер. Её бордовая мантия с чёрной тесьмой, образовывавшей причудливый переплетающийся узор, подчёркивала уникальный цвет волос, слегка собранных сегодня наверх и заколотых чем-то серебряным с, кажется, бриллиантами – Гарри не мог ручаться. Каблуки звонко отстукивали ритм шагов по каменному полу, и Гарри поневоле отметил, что её ничто не сбивает с этого ритма, ни один возмущённый или удивлённый взгляд, ни один шепоток в спину, ни даже повисшее между ними тягостное молчание. Точнее, оно тяготило одного страшно нервничавшего Гарри, а Элоизу вроде бы вполне устраивало.
Чемпионов попросили подождать у дверей, пока все не рассядутся, и только потом заходить и открывать бал. Гарри прислонился к стене, чувствуя себя уже вымотанным до предела – а ведь вечер даже не начался… Седрик, державший под руку Анджелину Джонсон, улыбнулся Гарри:
- Привет. Как дела?
- Нормально, спасибо, - пробормотал Гарри. – Познакомься, кстати. Седрик, это Элоиза Забини. Элоиза, это Седрик Диггори.
Элоиза кивнула, здороваясь; Седрик разулыбался:
- Рад познакомиться, мисс Забини.
Кажется, Седрик единственный из чемпионов был безоблачно-счастлив; сам Гарри до сих пор психовал, хотя и не понимал, из-за чего конкретно ему так неспокойно, Флёр казалась недовольной и всё время ревниво косилась на Анджелину Джонсон, как будто сама хотела, чтобы её пригласил Седрик, Олег с Катей Смирновой выглядели оба одинаково спокойными и деловитыми – особой радости предстоящее мероприятие им не приносило, так же как и какого-либо горя.
Как только в зале все уселись, профессор МакГонагалл велела чемпионам и их партнёрам выстроиться парами и проходить. Они так и сделали, и зал зааплодировал, как только они вошли внутрь и начали медленно двигаться по направлению к большому круглому столу в конце зала, за которым сидели судьи.
Стены покрывал плотный слой сверкающего серебристого инея; усеянный звёздами чёрный потолок украшали сотни образующих пушистую зелёную сетку гирлянд из плюща и омелы. Столы факультетов исчезли, вместо них повсюду стояли небольшие столики, каждый человек на двенадцать, с горящими фонариками.
Гарри вёл Элоизу быстро и нервно – ему не нравилось всеобщее внимание. Только ленивый не знал, что – помимо Малфоя, конечно же – злейшим врагом Гарри Поттера является Блейз Забини. В свете этого факта странно смотрелось то, как уверенно и спокойно Элоиза шла под руку с указанным Поттером, и притом не пыталась даже заавадить или послать в него Круциатус из-под полы. Ещё Гарри немного смущало, что Элоиза была заметно выше него самого – к росту прибавились каблуки и причёска – и это, несомненно, бросалось в глаза. Очередная чёртова мелочь.
Чемпионы, как предполагалось, должны были сидеть за главным столом, вместе с тремя директорами, Людо Бегменом и Краучем. Правда, вместо Крауча здесь был Перси – как Гарри быстро узнал, оттого, что мистер Крауч чувствовал себя больным и предпочёл провести Рождество дома. Перси буквально светился самодовольством, и у Гарри возникло от этих эмоций неприятное чувство – как будто бы его мозги плавали в собственном соку, беспомощно ударяясь о стенки черепа.
По оценкам Гарри, самой счастливой из окружавших его парочек была самая колоритная – Хагрид и мадам Максим. Они махали друг другу руками из-за разных столов и улыбались. Их, кажется, больше ничто не заботило, и они всерьёз были рады празднику. Гарри даже на секунду позавидовал им.
Когда большинство уже съело всё, что хотело, и принялось томиться в ожидании настоящего бала, директор несколькими взмахами палочки убрал столы к стенам и соорудил у правой стены большую сцену, на которую забралось несколько человек странной наружности. Гарри рискнул поинтересоваться у Элоизы, кто это такие, и выяснил, что это очень популярная магическая рок-группа «Бешеные Сестрички». Упомянутые настроили свои инструменты; свет в зале погас, и полилась печальная медленная мелодия – пожалуй, будь Гарри пьян, она могла бы вышибить из него слезу. Чемпионы с партнёрами вставали со своих мест, и Гарри, заметив это, подхватился резче, чем нужно было. Он совершенно не умел танцевать, чёрт побери! Но должен был…
Проклятая мелодия всё длилась и длилась, и Гарри кружил покорно подчиняющуюся его движениям Элоизу по Большому залу, молясь только о том, чтобы ни на кого не налететь и не казаться очень уж неуклюжим. Он припомнил все свои навыки в квиддиче и сгруппировался как следует, чтобы не запнуться, не уронить Элоизу, не сбиться с ритма и изобразить что-нибудь изящнее наступания на край собственной мантии. За каждой парой следовал луч бело-голубоватого света, как из прожектора, и безжалостно демонстрировал публике все недочёты и промахи. К счастью, спустя четыре или пять минут к ним присоединились и другие пары, и внимание публики стало рассеиваться. Гарри честно дотанцевал до конца песни и отвёл Элоизу к столу, чувствуя такое облегчение, словно весь день таскал за собой вагон с камнями, а теперь сумел сбросить. Зазвучала другая песня, но Гарри и не подумал вставать со своего места. Ему и тут было хорошо: тепло светло, мухи не кусают… хотя какие-то грузноватые насекомые летали вокруг, а один наглый жук вообще сел на спинку стула Элоизы, никто не намеревался кусать Гарри.
- Не любишь танцевать? – Элоиза задумчиво водила пальцем по краю своего бокала со сливочным пивом.
- Нет, - признался Гарри. – А ты?
- Не очень. Хотя меня, конечно, учили.
- А, ты же чистокровная, - кивнул Гарри. – Вас с братом, наверно, учили этикету и всему такому прочему…
- По правде сказать, это было ужасно скучно, - Элоиза улыбнулась. – В школе, когда я уехала из дома, стало веселее.
- А что за школа? Ты не из Шармбатона и не из Дурмстранга…
- Эм… закрытый пансион для девочек, в Северной Америке. Там, правда, тоже все были повёрнуты на чистокровности и манерах, но со сверстницами было много проще, чем с родителями.
- А почему тебя не отдали в Хогвартс?
Элоиза опустила глаза и помолчала немного.
- Это традиция. Пансиону много лет, он крошечный, там воспитываются из века в век дочери определённых чистокровных семей. На квадратный дюйм там больше снобизма, чем поместилось бы во всём Хогвартсе. Здесь мне нравится больше.
- Значит, ты не увлечена всеми этими идеями о чистокровности и снобизмом? – с интересом уточнил Гарри. – Мне казалось, ты должна быть такой же, как твой брат…
Элоиза вздрогнула.
- Нет, мы с Блейзом совсем разные. Хотя и одногодки… он родился в январе, я в ноябре.
Гарри кивнул, не зная, что сказать. В чём он не был силён, так это в светских беседах. Вот заклятиями покидаться – это да, здесь у него были и опыт, и умение, а порой даже и желание, но спокойное безоблачное общение выбивало его из колеи.
- Ты считаешь, что Блейз увлечён идями о чистокровности? Он никогда не был узколобым… - Элоиза замолчала и выжидательно взглянула на Гарри.
Гарри пожал плечами.
- Не знаю, говорил ли он тебе, но мы с ним враждуем. Пожалуй, я вряд ли когда-нибудь прощу ему всё, что он мне сделал, так что я не особо расположен был всё это время узнавать его, как человека, и никогда не буду расположен.
- Он сделал что-то настолько ужасное?
- Я не могу сказать тебе, что именно, - Гарри поморщился. – Если только он сам тебе расскажет, но я сомневаюсь, что он так сделает. Это… это было подло и грязно. Очень подло и очень грязно. Апогей наших взаимоотношений, можно сказать.
Элоиза вздохнула:
- Но я… я… хорошо, я понимаю. А почему тогда ты пригласил меня на Бал, если ненавидишь Блейза?
- «Ненавижу» - неправильное слово, - Гарри прикусил губу, подбирая нужные выражения. – Он мне противен, раз оказался на такое способен. Я не хочу иметь с ним ничего общего, никогда и ни в чём, но это не значит, что я должен априори так же относиться к тебе. Вы разные люди. Будь вы сиамскими близнецами, тогда конечно… - шутка, кажется, вовсе не разрядила атмосферу, а только усугубила. – В самом деле, Элоиза, я же не слепой даун. Я способен отличить людей от их родственников.
- Я тебе нравлюсь? – неожиданно спросила Элоиза.
- Как человек – да, - не стал отрицать Гарри.
- А как девушка?
Гарри процвёл румянцем. У Элоизы была совершенно мужская манера вываливать неудобные вопросы без каких-либо раздумий, ставя человека перед фактом.
- На самом деле, я не думаю о девушках…
- Ты думаешь о парнях? – полуутвердительно сказала Элоиза.
- Иногда, - Гарри казалось, у него покраснели даже уши и шея. – На самом деле, больше я занят другими вещами. Не сексом.
- Какими, например?
- Выживанием, - Гарри раздражённо дёрнул плечом.
- Но ты ведь уже выжил. Тринадцать лет назад…
- Как выяснилось на опыте, этого оказалось недостаточно, - Гарри усмехнулся. – Я каждый день должен заботиться о том, чтобы утром проснуться живым, а в идеале – лечь перед этим в постель целым и невредимым. Скажем так, у меня много конфликтов с другими студентами.
- Значит, ты задира? – лукаво поддразнила она его.
- Вовсе нет, - Гарри ухмыльнулся. – Я Мальчик-Который-Хочет-Жить, только и всего.
Они рассмеялись. Разговор перешёл на менее скользкие темы, и в следующие два часа они даже потанцевали ещё три раза – разрумянившаяся Элоиза вытащила его на танцпол, аргументируя это тем, что в быстрых танцах необязательно знать движения, достаточно позволить своему телу делать всё, что оно хочет. Гарри воспринял это как руководство к действию, поскольку сам выпил немало сливочного пива – оно всё как-то пилось и пилось, он не знал, как это ухитрялось происходить так быстро.
После третьего такого танца «Сестрички» решили сменить темп и заиграли что-то медленное; Гарри неожиданно для себя оказался окружён девушками, приглашавшими его на танец. Он был отчасти испуган этим – до сих пор они его боялись, а теперь он мог чувствовать, что они хотят его. Определённо, следовало урезать количество сливочного пива на этом балу. Или ему стоило не позволять своему телу вытворять, что вздумается, на танцполе – сотни глаз следили за ним, пока он изгибался и метался в ритме музыки, удерживаемый от падения собственной магией, с летящими в тщётной попытке догнать его волосами, которые с лета здорово отросли, в этой зелёной мантии, подчёркивавшей его глаза – на это ему указал Олег, и Гарри показал в ответ язык, будучи захваченным движением как таковым. Движение… жизнь, свобода, полёт. Танцуя, он чувствовал что-то похожее на полёт дракона.
Кажется, ему стоило бы просто смыться двумя часами раньше и полетать над Хогвартсом в одиночку.
Гарри чувствовал всё это, обращённое к нему: все эти мутные от алкоголя чувства, всю решимость, восхищение, желание – и был напуган. Что-то похожее было тогда, ещё на первом курсе, в то проклятое Рождество. Гарри вспомнил главный закон природы, выведенный самолично: чем больше всеобщего внимания на тебя обращено, тем больше неприятности. Так всегда бывает.
Он вскочил на ноги и кое-как прорвался к выходу через веселящуюся толпу.
Холодный ночной воздух отрезвил его и успокоил. Гарри пригладил волосы и поправил мантию, сбившуюся набок.
«Не было никакой нужды так паниковать, ты, придурок. Никто бы не стал тебя насиловать прямо там», - рявкнул он сам на себя и сел на одну из каменных скамеек, полускрытую розовым кустом.
С закрытыми глазами Гарри чувствовал, как дробится мир на звуки, запахи, ощущения и мягкий сладковатый привкус ветра; четыре чувства компенсировали временное отсутствие пятого.
- Не вижу повода для беспокойс

Спасибо: 0 
Профиль





Пост N: 365
Зарегистрирован: 07.05.08
Рейтинг: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 07.09.08 18:12. Заголовок: Глава 12. Наблюдать..


Глава 12.

Наблюдать – это значит довольствоваться тем, чтобы видеть.
Видеть систематически немногое. Видеть то, что в несколько
беспорядочном богатстве представления может анализироваться, быть
признанным всеми, и получить таким образом, имя понятное для
каждого.
Мишель Фуко, «Слова и вещи».

Гарри возвращался в подземелья, усталый и почти счастливый; ему куда больше нравилось быть драконом, чем человеком – хотя бы потому, что только идиот может пойти и попробовать сделать дракону больно или оскорбить его. Настолько безнадёжных идиотов в мире водилось мало. Да и то сказать, они по некоторым причинам быстро вымирали…
В подземельях было пустынно и тихо; по прикидкам Гарри, Бал должен был закончиться где-то с час назад, и все наверняка уже либо спали, либо продолжали празднование приватно, в спальнях. Обе вероятности одинаково устраивали Гарри, который не сомневался, что в мужской спальне четвёртого курса Слизерина вряд ли идёт какое-нибудь веселье, и, стало быть, можно спокойно проскользнуть за полог, наложить Локус Сингулярис, попросить у Добби горячего какао и, выпив принесённое, заснуть.
Чьи-то шаги мгновенно заставили Гарри насторожиться и отпрыгнуть за угол, в тень, туда, куда не дотягивался свет факелов. «Чёрт, мантия осталась в комнате…»
Шаги сопровождались странным неравномерным стуком, и Гарри терялся в догадках по поводу того, что бы это такое могло быть, до тех самых пор, пока производивший эти шаги не вывернул на свет. Люциус Малфой, рассеянно постукивая тростью красного дерева по стенам, шёл по коридорам подземелий. «Какого Мерлина он тут забыл? – задался Гарри вопросом. – На Балу его не было, значит, никто его сюда не приглашал. И вообще, он давным-давно закончил школу. Что он тут делает?»
Движимый любопытством, Гарри отложил свои планы на отдых.
- Accio мантия-невидимка! – прошептал он, когда Люциус скрылся.
Комок прозрачной материи упал Гарри в руки, мгновенно сделав их невидимыми. Незаметный глазу, Гарри крадучись последовал за Малфоем-старшим, направлявшимся, как быстро вычислил Гарри, к личным покоям Снейпа.
Гарри скользнул в комнату следом за Малфоем и обнаружил с некоторым удивлением, что как раз Снейпа-то и не было в его же личных комнатах. Зато здесь наличествовал второй Малфой, Драко. «Небольшая семейная вечеринка?», - сыронизировал заинтригованный Гарри.
- Добрый вечер, mon papa. Я думаю, Северус скоро придёт, - Малфой-младший встал со стула, когда в комнату вошёл его отец.
- Добрый вечер, mon fils, - Люциус Малфой присел на край стола, и только после этого его сын вернулся на стул. - Как твои дела?
- Отлично, спасибо. А как ты? – атмосфера стала как-то более непринуждённой с того момента, как оба поздоровались так церемонно, как могли.
- Всё хорошо, благодарю.
- Papa, как ты уговорил Северуса? – Малфой-младший перебрался на стол, рядом с отцом, и холёная тонкая рука обняла блондинчика за плечи. – Он весь семестр шарахался от меня… кажется, он считает, что если ты застал нас с ним летом второй год подряд, то должен замыслить какую-то месть.
- Мстить из-за такой мелочи? – Люциус Малфой негромко фыркнул. – Северус всегда придавал постели слишком большое значение… что же касается твоего вопроса, fils… ta curiosité perpétuelle… [твоё вечное любопытство (фр.)]
Малфой-младший улыбнулся, довольно и самодовольно одновременно – Гарри даже затошнило слегка.
- Тем не менее, papa?
Люциус тоже улыбнулся, и мысленно Гарри даже стало жаль Снейпа, которому предстояло войти сюда и наткнуться на этих скалящихся гиен.
- Тем не менее, я не спрашивал разрешения Северуса прийти сюда. В конце концов, вряд ли он будет протестовать…
- Но он обязательно сделает вид, что против, - со смешком заметил Малфой-младший.
Его отец обхватил узкий, как девичий, подбородок блондинчика, и заставил Драко приподнять голову. Малфой-младший улыбался. Он продолжал улыбаться даже тогда, губы отца коснулись его губ и захватили в долгий поцелуй.
Гарри вжался в свой угол; дыхание сбилось, мысли спутались.
Что это значило?! Малфой… Малфой… занимается сексом… со своим… отцом?!!
Разумеется, декан Слизерина выбрал именно это время, чтобы появиться на пороге.
Видно было, что Снейп ошеломлён увиденным не меньше, чем Гарри; главным образом потому, что наверняка рассчитывал найти свои комнаты пустыми.
- Люциус?
- С Рождеством, Северус, - Малфой-старший оторвался от губ сына, сыто облизываясь. – Извини, что пришёл без приглашения…
- Зачем ты вообще пришёл? – мастер зелий определённо оправился от шока и скрестил руки на груди защитным жестом.
- Всего лишь пожелать тебе счастливого Рождества, - улыбнулся Люциус Малфой, делая шаг к Снейпу. – И ещё – сделать маленький подарок…
- Что ты имеешь в виду? – Снейп держался настороженно.
- Самую малость, - промурлыкал Малфой-старший.
Его рука зарылась в волосы декана Слизерина, большой палец очертил ушную раковину; вторая рука легла на словно закаменевшие плечи Снейпа и притянула его ближе. Люциус Малфой целовал Северуса Снейпа; Драко Малфой, прикрыв полные серебристой дымки глаза, следил за своими крёстным и биологическим отцами, медленно расстёгивая свою рубашку. Гарри Поттер в полуобморочном состоянии привалился к стене; в его голове не осталось ни одной связной мысли. Только невнятные разношёрстные эмоции, спутанные, как клубок ниток, с которым поигрался скучающий котёнок.
Малфой-старший с лёгкостью освободил Снейпа от мантии; декан Слизерина вздрогнул и подался назад, разрывая поцелуй.
- Люциус, ты с ума сошёл? Нашёл что вспомнить…
- Пожалуй, это лучшее из нашего совместного прошлого, - возразил Люциус. – Неужели ты хочешь вспомнить собрания у Лорда?
Снейпа передёрнуло.
- Ни за что… Люциус, бери с собой Драко и убирайся.
- Мы пугаем тебя, крёстный? – Малфой-младший присоединился к взрослым и обнял своего декана за талию. – Мы всего лишь любим тебя…
- Больше Малфоев – больше неприятностей, - фыркнул зельевар, устало прислоняясь спиной к стене позади. – Драко, Люциус…
- Мы внимательно тебя слушаем, - Люциус лизнул шею Снейпа, там, где между ключицами была ямочка.
- Это… ах, чёрт… это безумие…
Снейп прикусил губу – Драко Малфой расстегнул брюки своего декана и бесцеремонно запустил туда руку.
- Почему безумие? – Малфой-старший методично избавлял Снейпа от рубашки, целуя всё, что открывалось его взору.
- Потому что… - Снейп задохнулся, потому что Драко Малфой, встав на колени, взял у него в рот – в такой ситуации было крайне трудно собраться с мыслями, и мир так и не узнал, отчего это было безумием.
Люциус Малфой умел раздеваться. Он сделал это одновременно быстро и красиво, и Гарри почувствовал, что почти ослеп, когда огни свечей заиграли бликами на гладкой безволосой коже. Один взмах палочки – и оставшиеся два участника «безумия» избавились от оставшейся одежды. Гарри пытался прикрыть глаза, но не мог; на миг у него в голове промелькнула мысль о портключе и исчезла, растворилась.
Мягкой, но повелительной рукой Малфоя-старшего Снейп был уложен прямо на пол, на сваленную кое-как одежду. Под умелыми губами своего крестника декан Слизерина извивался, дышал прерывисто и иногда стонал.
Люциус был возбуждён до предела – Гарри мог видеть очень ясно, как стоит у этого обычно респектабельного и недосягаемого человека, как капля смазки срывается с покрасневшей головки члена. И, конечно же, привыкший получать всё, что он хочет, аристократ быстро нашёл способ справиться со своим напряжением.
Малфой-младший стоял в очень удобной позе для того, чтобы раздвинуть его ягодицы и войти в него – одним отработанным движением, плавным, частью завораживающим, так, как это сделал Люциус Малфой. Малфой-старший двигался во всё нарастающем ритме, младший подавался назад и непроизвольно усиливал давление губ, заставляя Снейпа вскидывать бёдра навстречу нежному рту. Гарри в полуобморочном состоянии чувствовал горячую пульсацию внизу живота, его губы пересохли от лихорадочного, неестественно быстрого дыхания.
Снейп излился глубоко в горло своего крестника с негромким горловым стоном и обмяк; Драко последовал за ним, заливая поблескивающей белой спермой пол и разбросанную вокруг одежду. Люциус Малфой с тихим вздохом вошёл в последний раз, так глубоко, что Гарри слышал, как соприкоснулась влажная кожа его бёдер и ягодиц его сына. С негромким хлюпающим звуком Малфой-старший вышел из своего сына и лёг на пол рядом со Снейпом. Драко Малфой буквально рухнул в узкое пространство между ними, обнимая обоих поперёк груди, расслабляясь и обмякая.
В висках Гарри шумела кровь, он чувствовал себя грязным – оттого, что не мог не смотреть на это, не чувствовать этой тяжести в своих брюках, не мог не облизывать пересохшие губы, борясь с желанием дотронуться до себя и тоже кончить. Его возбуждение было почти болезненным.
- Вы оба сумасшедшие, - Снейп говорил умиротворённо, то ли смирившись с обстоятельствами, то ли разительно поменяв своё мнение.
Малфой-младший хихикнул, не поднимая головы.
- Зато теперь ты не будешь шарахаться ни от одного из нас, - усмехнулся старший.
- Ты уверен? – поддразнил его мастер зелий.
Гарри машинально убрал с лица прилипшие волосы – весь лоб был покрыт испариной – и сжал янтарного феникса, кое-как найдя его среди складок непривычной парадной мантии.
Доспехи выпали из ниши с оглушительным грохотом и истошным воплем: «Придите, все верующие!!..», но Гарри не спешил укрываться от Филча – даже если миссис Норрис учует ученика, шляющегося по школе после отбоя, его всё равно не будет видно.
«Мерлин мой… что за…» Гарри не смог закончить фразу, и вместо этого просто спустился в подземелья снова – на этот раз далеко обходя личные комнаты своего декана, как можно дальше. Прежде, чем пойти в постель, Гарри принял душ. Ему очень срочно требовался душ. Желательно, конечно, холодный, но и обычный тёплый прошёл на ура.

* * *

«Гарри!
Я тобой восхищён, честно! Скажи, кто тебя учил анимагии? Мы с твоим отцом пытались стать анимагами почти три года, но мы были вместе… а ты был один. Ты знаешь, я не мог бы пожелать себе лучшего крестника. Расскажи мне, как это – быть драконом?
Мне кажется, ты действительно самый молодой анимаг за всю историю магии; никто больше не нуждался в этом в четырнадцать лет. К тому же превратиться в дракона, в магическое существо… этого не удавалось и взрослым, которые по двадцать лет тренировались в анимагии. Представляешь, как обидно было бы так долго стараться, а потом выяснить, что твоя анимагическая форма, которую уже не поменять – кабан-бородавочник… Гарри, ты неподражаем, ты восхитителен и великолепен!
Поздравляю тебя с успешным окончанием первого испытания. Но лучше пока не расслабляться – кто знает, что они придумают для второго, если начали с драконов! Я только надеюсь, они будут хорошо следить за тем, чтобы никто из вас не погиб и не покалечился. Ты уже выяснил загадку этого золотого яйца?
Не обращай внимания на журналистов, они вечно вьются вокруг знаменитых людей. А что касается слизеринцев, то советую давать отпор сразу. Если уступить хоть раз, они сядут тебе на шею и начнут её перерезать.
У меня дела хорошо, если не считать того, что несколько однообразно. Ты сможешь быть в слизеринской гостиной в три часа ночи с двадцатого февраля на двадцать первое? Тогда мы сумеем поговорить через камин. А то, чёрт побери, тоже начал забывать твоё лицо. Я тоже по тебе очень скучаю. Пиши мне чаще, рассказывай, что у тебя вообще происходит. И будь очень, очень осторожен.
И с Рождеством тебя, Гарри. Самого счастливого на земле Рождества тебе.
Твой,
Сириус».
Гарри перечитывал и перечитывал письмо от Сириуса, не особо вникая в смысл уже и без того заученных почти наизусть строк, и вертел в пальцах подарок крёстного, полученный вчера утром, в день Бала: очень удобный ножичек с приспособлениями для открывания любых замков и развязывания любых узлов. Другие подарки хранились в тумбочке. Бумажный носовой платок от Дурслей – пригодится вытереть что-нибудь... Пожалуй, ничего хуже они ещё не дарили. Видимо, никак не могли забыть своё нехорошее состояние после того, как у них дома побывали волшебники. Хагрид прислал немыслимых размеров коробищу с любимыми сладостями Гарри: всевкусными орешками Берти Ботт, шоколадными лягушками, взрывающейся жвачкой и много чем ещё. Миссис Уизли прислала ему ещё один свитер, снова зелёный – но на этот раз на груди был вывязан ржавого цвета дракон. Очевидно, Чарли пересказал ей в подробностях всё, произошедшее на Турнире. И от неё же – большое количество пирожков с мясом. Их-то Гарри сейчас и жевал, радуясь возможности не ходить в Большой зал на завтрак и не остаться при этом голодным.
Близнецы прислали кучу всяких мелких приколов собственного изобретения и тёплую короткую записку, напоминавшую ему, что они его любят, поздравлявшую с Рождеством и содержавшую множество смешных рожиц, рисовать которые Фред и Джордж были мастера. Это напоминание сбило его с толку, потому что ему с трудом верилось, что его можно любить вот так вот – просто так, ничего не требуя взамен, даже не будучи рядом, но поддерживая всякий раз, как он в этом нуждался. Впрочем, ему нравилось быть сбитым с толку подобным образом.
Ему было тоскливо сейчас; о вчерашнем вечере он старался не вспоминать. Подумать только, ему казалось, что Малфой совершает что-то предосудительное, делая минет Флинту в душе или занимаясь сексом с Забини прямо в гостиной, на том самом диване, где Панси Паркинсон была приглашена на Бал.
Надо было отвлечься, причём отвлечься срочно и капитально. Гарри ещё раз просмотрел письмо Сириуса и отложил истрёпанный со вчерашнего дня пергамент в сторону.
Золотое яйцо Гарри сунул под кровать в тот же день и не вспоминал о нём, сосредоточившись на других вещах. Теперь можно было бы уже даже взяться за ум и попробовать выяснить, в чём будет состоять второе испытание. Гарри не хотелось больше так рисковать, как на первом, тем более что его больше не преследовали никакие странные чувства вроде тех, что захватывали его, пока дракон в нём только рос. Стало быть, ничто изнутри не поможет ему. И уж точно помощь не придёт снаружи. Оттуда обычно приходит только всякое дурнопахнущее и подозрительной расцветки. «Так не проще ли оторвать задницу от кровати и сделать то, чем стоило бы заняться ещё несколько недель назад?». Следуя собственным заветам, Гарри свесился с кровати, цепляясь ногами за тот её край, что прилегал к стене, и выцарапал из-под кровати скользкое, никак не дававшееся в руки яйцо.
Скорлупу по самой широкой части охватывала тонкая бороздка. Гарри, подумав немного, запустил в неё ногти и с усилием раскрыл яйцо. Раздался невероятно громкий, скрипучий, раздирающий уши вой – Гарри, напуганный от неожиданности, уронил яйцо и шарахнулся к стене, ударившись при этом лопатками. Палец взорвался болью, и Гарри понял, что ухитрился сломать и без того короткий ноготь. Кончик пальца кровоточил, и Гарри сердито сунул его в рот. Страшно уже не было, но вопли яйца дико раздражали. Закрыть его удалось с третьей попытки, и резкая тишина надсадно зазвенела у Гарри в ушах.
И что всё это значит? Как предполагается расшифровывать эти вопли? Это было похоже на человека, кричащего под Круциатусом… но вряд ли кто-нибудь дошёл до такой степени маразма, чтобы накладывать на чемпионов Непростительное или велеть им делать это.
Вопль также напоминал банши. Но Гарри отчего-то сомневался, что вместо дракона им будет предложена банши на втором испытании. Это было как-то… неизобретательно для людей, сочинивших всё то, через что ему пришлось пройти двадцать четвёртого ноября.
Он пробовал открывать яйцо ещё несколько раз, но ничего не менялось – разве что вопли казались ему раз от раза всё более противными.

* * *

- Гарри! Эй, Гарри, подожди!
Гарри оглянулся – его нагонял запыхавшийся Седрик.
- Что?
- Ты уже пробовал понять, в чём будет заключаться второе испытание?
Гарри недоумённо вскинул брови. Отчего-то ему неприятно было думать о том, что Седрик, получив помощь с драконами в прошлый раз, напрямую рассчитывает на что-то похожее и теперь.
- Пробовал. Но я не могу понять, что значит этот вой.
- Попробуй послушать его под водой, - Седрик заговорщически подмигнул Гарри.
- Под водой?
- Ну да. Нырни вместе с яйцом и открой его.
- И что будет? Яйцо не испортится?
- А почему оно должно испортиться? – искренне удивился Седрик. – Попробуй, и узнаешь, что будет.
Гарри с сомнением пожал плечами.
- Ладно, я попробую… а зачем ты мне это говоришь?
- Ну ты же помог мне с первым испытанием – почему бы мне не помочь тебе?
- Стало быть, мы квиты, - заключил Гарри.
- Почему квиты? То есть, я имел в виду, я не отдаю тебе долг или что-то ещё в этом роде… я просто хочу тебе помочь.
- Зачем тебе это? – подозрительно осведомился Гарри.
Глаза Седрика широко распахнулись, полные недоумения.
- А… зачем вообще люди помогают друг другу? Это же, как бы сказать… естественно…
- Если ты так считаешь, ты должен помочь и Олегу с Флёр, – въедливо указал Гарри.
Седрик наморщил нос.
- Мне кажется, они и сами справятся. Ты же не говорил им о драконах, не так ли? Но они тоже знали заранее.
- Странная логика, - протянул Гарри.
- Обычная логика, - качнул головой Седрик. – Ты так чертовски похож на Кевина…
- То есть, не будь я на него похож, я должен был бы возиться с этим яйцом без подсказки? – тут же радостно ухватился Гарри за возможность придраться. – Ты помогаешь мне только потому, что я на него похож, так?
- Постой, постой, - Седрик, словно защищаясь, вскинул руку. – Ты как-то странно всё извратил… Я хочу сказать, что ты на него похож, и этого у тебя не отнимешь, это часть тебя, понимаешь, что я хочу сказать? Так или иначе, я вижу это сходство. Оно неотъемлемо от тебя. Но я ведь понимаю, что ты не он. В конце концов, Кевин никогда и ни за что не выиграл бы у меня в квиддич, особенно в компании с дементорами… Так что я помогаю тебе не почему-то там, а потому что ты есть тот, кто ты есть. Чуешь разницу?
Гарри чуял, но с трудом. С большим трудом.
- Всё равно не понимаю, как эти измышления могли заставить тебя помочь мне.
- Вот как раз этого ты и не понимаешь… эти, как ты выразился, измышления меня не заставляли. Никто меня не заставлял. Я сам, безо всяких принуждений, чувства долга или ещё чего-нибудь хочу тебе помочь.
- Впервые слышу о таком раскладе, - признался Гарри.
- Всё когда-нибудь бывает в первый раз, - Седрик беззаботно ухмыльнулся и помахал Гарри рукой. – Мне пора, а то на Гербологию опоздаю. Всё-таки профессор Спраут – мой декан…
- До встречи, - кивнул Гарри и не двинулся с места, хотя ему самому пора было на Чары, первые в этом семестре. Он провожал Седрика глазами, пока тот не скрылся за поворотом.

Остаток каникул Гарри провёл относительно спокойно – Малфой практически не появлялся в спальне, даже спать туда приходил через раз, и то на несколько минут скрывался в ванной комнате, а потом выходил оттуда и падал на кровать, засыпая в тот же миг. Гарри предполагал, конечно, что блондинчик мог быть занят сами-знаете-чем со Снейпом и/или со своим собственным отцом, но не целый день же и не до такой степени усталости… Снейп скорее выдохся бы, но преподаватель Зелий вовсе не выглядел более усталым, чем обычно.
Элоиза Забини начала семестр вместе со всеми, и не было никаких намёков на то, что её брат собирается вскоре вернуться – что, на самом деле, более чем устраивало Гарри, который почти подружился с немногословной умной Элоизой и чувствовал непреходящий гнев всякий раз, как думал о её брате. К счастью, Забини редко приходил Гарри на ум, особенно в дни каникул, что Гарри посвятил выполнению домашнего задания по всем предметам. Кажется, это было отработанным педагогическим приёмом; во всяком случае, детям, зарывшимся в учебники по уши, было совершенно некогда заниматься проказами и шалостями. Плюс к тому, какие-то знания всё же попадали в отупевшие от празднования головы. Для Гарри не составляло труда написать всё это – он три с половиной года посвящал вечера одинокой учёбе; хотя и ему задание принесло немало головной боли – в основном благодаря объёму.
И он никак не мог разгадать загадку яйца до тех пор, как в один из дней первой недели семестра Седрик Диггори не подошёл и не предложил ему помощь. Несмотря на все объяснения, которые Гарри мог, в принципе, понять умом, весь предыдущий опыт Гарри вопил о том, что никто не делает для другого что-то за просто так, и если тебе бескорыстно помогают, то вскоре либо потребуют в оплату что-нибудь совершенно неудобоваримое, либо то сделано для того, чтобы подставить тебя тем или иным образом. «Не бывает на свете такого, чтобы люди помогали друг другу исключительно потому, что чувствуют в этом внутреннюю необходимость», - надсадно твердил внутренний голосок Гарри, и сам Гарри соглашался с голоском, чувствуя во всей этой ситуации какую-то глобальную неправильность. Конечно, были в его жизни люди, которые помогали ему просто так… но у них была причина – они его любили. Более того, если верить той рождественской записке, близнецы Уизли до сих пор любили его. И, что прослеживалось и без подтверждения письменными источниками, продолжали помогать ему и поддерживать его – пусть менее явно, чем раньше, когда они могли целовать его. Но у них, опять же, есть причина, а у Седрика этой причины нет. Гарри ему не сват и не брат, и более натуралистого натурала, чем чемпион Хогвартса номер один, Британские острова не видели давно. Так в чём тогда дело, если не в отдаче долга? Гарри казалось, это заколдованный круг, или даже не круг, а некая лента Мёбиуса, по которой он носится и носится, отчего-то надеясь, что выход найдется на оборотной стороне. А стороны-то нема… и выхода, соответственно, тоже…
Всё это угнетало Гарри чрезвычайно и вводило в меланхолию и депрессию. Он всё никак не решался воспользоваться советом Седрика и попробовать нырнуть куда-нибудь вместе с яйцом, чтобы послушать его вопли под водой. Как будто в каждой ванне Гарри могли поджидать киллеры с аквалангами и подводными ружьями. Он знал, что это было глупо, но не мог себя пересилить. Очень легко было день за днём откладывать решение и заниматься какими-то неважными привычными делами, и время бежало быстро, таяло, как лёд, зажатый в ладони. Прошло уже две недели с начала семестра, а Гарри всё никак не мог ни на что решиться и злился на себя из-за этого, обзывая сам себя разными нехорошими словами – что, надо отметить, совершенно не помогало.
Это утро не было исключением; так же, как и во все прочие с начала семестра, Гарри мёрз, был собой недоволен и готов был пойти на кухню и вывалить эту вечную овсянку на головы домовых эльфов. Почему бы им не освоить что-нибудь ещё для завтрака, кроме серой безвкусной каши? Отвратительное настроение усугублялось ещё и тем, что дурмстранговцы вокруг были безмятежно спокойны и, казалось, были даже рады овсянке, словно назло Гарри. А Олег ещё и читал за завтраком газету; золотоглазый чемпион соглашался с тем, что в «Пророке» пишут всякий бред, но продолжал читать этот бульварный листок регулярно, аргументируя это тем, что ему надо улучшать свой английский.
- Это про эту девочшку, да? – вопрос от Олега застал Гарри врасплох.
- Что?
- Эта статья. Она, по-моему, про ту девочшку, с которой ты был на балу. И про тебя.
- Дай посмотреть…
Олег без возражений отдал Гарри газету. Заголовок на полстраницы гласил: «БОЛЬШАЯ ЛЮБОВЬ ГАРРИ ПОТТЕРА – ИЛИ ВСЕГО ЛИШЬ УДОБНОЕ ПРИКРЫТИЕ ДЛЯ ЕГО ВРАГОВ?». Текст был ещё более интригующим…
«В рамках проведения серии дружественных мероприятий, таких, как Турнир Трёх Волшебников, недавно был устроен бал в школе Хогвартс, - писала Рита Скитер, специальный корреспондент «Ежедневного Пророка». – Чемпионы Турнира, о котором наша газета уже писала (краткий повтор прежней статьи Вы можете найти на стр. 7-9), открывали празднество. Казалось бы, великий день для юношества, для веселья и отдыха… но кипучие эмоции красной нитью проходят сквозь жизнь каждого человека, и знаменитый Гарри Поттер, Мальчик-Который-Выжил, не стал исключением.
На балу Гарри Поттер появился с весьма интригующей персоной: Элоизой Забини, приехавшей по обмену учиться в Хогвартс. До сих пор в Хогвартсе в одном классе с Гарри учился её брат, Блейз Забини, единственный наследник древнего рода Забини, что же до его сестры, то прежде семья Забини нигде не освещала её существование, как будто бы у них вовсе не было дочери. Она утверждает, что приехала в Хогвартс вместо брата, который отправился в её школу… однако по сведениям из достоверных источников, Элоиза Забини до сих пор училась в неком древнем закрытом пансионе для девушек на побережье Северной Америки. Вознивает вполне резонный вопрос о том, что может делать Блейз Забини в пансионе для девушек? Строжайшая закрытость упомянутого учебного заведения также не позволяет предположить, что туда допускаются посторонние лица, тем более – мужского пола. Где же он сейчас, если не там? Таким образом, прежнее местонахождение и само существование этой девушки овеяно дымкой тайны.
Не проведя в Хогвартсе и нескольких недель, Элоиза Забини удостоилась приглашения на бал от Гарри Поттера, которого прежде не знала лично; конечно, это может только делать честь её личному обаянию. Но всё оказывается при ближайшем рассмотрении не так уж просто!
Гарри Джеймс Поттер, Мальчик-Который-Выжил, не интересуется девочками. По его собственному признанию, он иногда интересуется парнями, но больше всего времени он тратит на то, чтобы выживать. «Я каждый день должен заботиться о том, чтобы утром проснуться живым, а в идеале – лечь перед этим в постель целым и невредимым. Скажем так, у меня много конфликтов с другими студентами», - признался в частном разговоре наш юный герой, и его изумрудные глаза затуманились усталостью от бесконечных ссор с другими, менее яркими студентами, завидующими его славе и талантам. Конечно же, он заслужил немного счастья и тепла на своём тернистом жизненном пути, однако мы с грустью вынуждены признать, что вряд ли он получит всё это от Элоизы Забини, которой так опрометчиво доверяет.
Члены чистокровных семей чрезвычайно преданы друг другу, и всякий, кто враг одному из них – враг и другому. За это подчас чистокровные семьи и уважаемы всем магическим сообществом, однако эта медаль оборачивается другой стороной, когда дело доходит до таких вещей, как детские ссоры.
Соперничество Гарри Поттера и Блейза Забини давно, как выяснилось, переросло стадию обычных детских обид; оба возмужали, но взаимная нелюбовь не прошла. Не выяснено точно, что именно совершил Блейз Забини, но сам пострадавший, Гарри Поттер, характеризует это как нечто очень подлое и грязное, ранившее душу Спасителя Магического Мира и безжалостно скомкавшее всё то светлое, что только оставалось вокруг него. Так стоит ли доверять той, что всё детство провела рядом со своим старшим братом, впитывая его мысли, проникаясь его чувствами? Таинственно возникшая практически из ниоткуда (точное местонахождение упомянутого пансиона осталось невыясненным), приковывающая к себе взгляды мужской части Хогвартса, немногословная со всеми, но разговорчивая со своей жертвой, Гарри Поттером, Элоиза Забини, без сомнения, преследует некие собственные цели, очаровывая нашего юного героя.
«Она постоянно что-то замышляет, - рассказал нашему специальному корреспонденту пожелавший остаться неизвестным четверокурсник Слизерина. – Она такая задумчивая, как демон». «Мы боимся её, - вторит другу одна из соседок Элоизы Забини по спальне. – Она слишком тихая для человека. И она опасна, да! Никто из нас так не умеет драться на магических дуэлях, как она. Мы всегда страшимся того, что на ЗОТС кого-нибудь из нас вдруг поставят с ней в пару».
По невероятной прихоти судьбы, все, кроме Гарри Поттера, видят истинную сущность застенчивой девушки с гривой тёмных волос и тяжёлым взглядом, твёрдо заявляющей, что она не зациклена на чистокровности и что для неё важнее не происхождение человека, а он сам. Нам остаётся только надеяться, что наш маленький дракон (об анимагии вообще, о превращении в волшебное животное и конкретно об анимагии Гарри Поттера, Мальчика-Который-Выжил – см. стр. 16-20), победивший ещё в возрасте одного года Вы-Знаете-Кого, сумеет предохранить своё сердце и выйти из этой непростой ситуации с честью и достоинством».
Гарри уронил газету на стол и обеими руками схватился за горло. Пока своё, хотя хотелось за Ритино.
- Меня тошнит от этого, - жалобно сказал он.
Олег сочувственно коснулся плеча Гарри.
- Не перешивай так… это всего лишь статья. Но… ты её действительно любишь?
- Нет, конечно, - вяло отмахнулся Гарри, которому всё ещё было плохо. – Она только друг… хорошая знакомая…
- Тогда хорошо. Она поймёт, чшто это неправда, - убеждённо сказал Олег. – Хотя эта ушасная женщина, репортёр, в самом деле зря написала про тебя столько слюнявой лши…
- Я её убью, - побещал Гарри невесть кому, невидяще уставившись в пространство. – Эта гадость, эта кошмарная соплеточивая мерзость…
- Не так бурно, Гарри – если ты убьёшь кого-нибудь, тебя посадят в тюрьму, - совершенно серьёзно напомнил Олег. – Просто помни, чшто всё это лошь.
- Самое паршивое, что это не всё ложь, - Гарри мрачно потряс газетой в воздухе. – Кое-где она просто цитирует то, что я в самом деле говорил, но не ей и не в таком контексте! И никакой дурацкой усталостью мои глаза не туманились! Где она взяла эту информацию? Какая… короче, кто рассказал ей?!
- Не кричши, Гарри, - кротко попросил Олег, разом заставив Гарри поникнуть и устыдиться. – Я ведь не могу знать…
Тепло руки Олега на плече Гарри действовало на угнетённого Спасителя Магического Мира успокаивающе.

Первым уроком в тот день был уход за магическими существами. Хагрид был всерьёз озабочен благополучием своих соплохвостов, отказывавшихся есть что-либо за исключением друг друга; из приличного поголовья милых зверюшек остался только десяток, но этот десяток стоил целой сотни. Огромные, с покрытой бронёй кожей, продолжающие интенсивно плеваться огнём и вообще всячески пробующие разнообразить своё меню сладким человеческим мясом, соплохвосты по-прежнему воспринимались Хагридом, как нечто маленькое и миленькое, абсолютно безобидное и пушистое. Чего стоило хотя бы недвусмысленное предложение Хагрида надеть на соплохвостиков ошейники и поводки – да-да, можно и с шипами, и с цветочками, и с выгравированным черепом – и повести заскучавших в клетках зверюг на прогулку. В принципе, Гарри не возражал, зато активно возражали все девушки и Малфой. Такое деление позабавило Гарри.
Учитывая малое количество соплохвостов, удовольствием выводить их на прогулку оказались обделены как раз те, кто протестовал. Шести футов длиной, активно использующие все свои жала, присоски и плюющие огнём хвосты, соплохвосты держали десяток храбрецов, в том числе и Гарри, в тонусе, заставляя прыгать и изгибаться. Гарри исхитрился обмотать поводок вокруг соплохвоста так, что это уменьшило активность «милой зверушки» и почти нейтрализовало жало и присоску. Правда, длина поводка значительно уменьшилась, и Гарри оказался в зоне досягаемости огня; но здесь на помощь пришла профессорМакГонагалл, точнее, её предмет – Гарри не составило труда одним взмахом палочки трансфигурировать поводок в более длинный.
- М-м… Элоиза, послушай…
- Да? – Элоиза стояла в стороне, кутая руки в маленькой муфте. Больше всего воображение Гарри поразила именно муфта, которую он прежде видел только на картинке. До сих пор все окружавшие его лица женского – да, впрочем, и мужского тоже – пола носили зимой исключительно перчатки.
- Ты что-то хотел мне сказать? – напомнила Элоиза о своём присутствии.
Гарри очнулся и кивнул.
- Да… я хотел спросить, что ты думаешь об этой кошмарной статье…
- Если ты имеешь в виду, действительно ли меня подговорил наладить с тобой отношения Блейз… - Элоиза сузила глаза.
- Нет, что ты! – торопливо перебил её Гарри, пока она не сказала что-нибудь обидное. – Я просто хочу знать, не обидела ли тебя эта чушь… ты ничем не заслужила всю эту грязь.
- А, - Элоиза сменила гнев на милость. – Это ерунда. Собака лает – ветер носит. Мнение толпы меня никогда не интересовало, а те немногие люди, чьими словами я дорожу, знают, что всё это ерунда.
- Понятно, - Гарри расплылся в улыбке.
Соплохвост взбрыкнул, недовольны тем, что его так долго игнорировали, и выпустил в сторону Гарри и Элоизы сноп пламени. Гарри привычно увернулся, а Элоиза отшатнулась с запозданием – огонь задел её и прожёг муфту и кожу на руке.
- Ч-чёрт!
- Что случилось? – Хагрид подоспел слишком поздно, чтобы что-то изменить.
- Соплохвост обжёг Элоизу, - пояснил Гарри, пинком отбрасывая соплохвоста, готового обдать огнём и всех остальных, в сторону.
- Ну так ты это… того… отведи её, сталбыть, к мадам Помфри, хорошо, Гарри? – Хагрид выглядел растерянным – до сих пор на его уроках ученики как-то умудрялись обходиться без настолько серьёзных ранений. – Как же это…
- Ничего, всё в норме, - Элоиза прикусила губу. – Надо только немного противоожоговой мази, и всё…
- Будет тебе мазь, - пообещал Гарри и потянул стоически терпящую боль Элоизу за собой. - Мы в больничное крыло, Хагрид.
Мадам Помфри была возмущена.
- О чём только думал Хагрид, когда давал вам работать с этими своими жуткими животными?! И ты тоже, о чём ты думал…
- Я ни о чём не думала, - перебила Элоиза, смаргивая слёзы. – Я не ожидала, что соплохвост нападёт…
- Бедная девочка… - вздохнула мадам Помфри. – Гарри, молодец, что привёл Элоизу. Тебе, наверное, пора на урок…
Гарри понял намёк и откланялся.
Выходя из лазарета, он оглянулся: мадам Помфри мазала ожог Элоизы оранжевой едко пахнущей массой и что-то вполголоса выговаривала. Элоиза слушала, опустив голову.
А в самом деле, где теперь Блейз Забини? Не настолько он похож на девочку, чтобы сойти за своего в пансионе для благородных девиц… Но задавать этот вопрос Элоизе было не совсем удобно… к тому же сам Гарри до сих пор испытывал тошноту при мысли об этой статье.
И из Риты Скитер надо ещё будет вытрясти душу и выяснить, кто доложил ей содержание всего разговора на Балу…


Спасибо: 0 
Профиль
Тему читают:
- участник сейчас на форуме
- участник вне форума
Все даты в формате GMT  3 час. Хитов сегодня: 15
Права: смайлы да, картинки да, шрифты да, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация откл, правка нет



Создай свой форум на сервисе Borda.ru
Текстовая версия