Обновление на сайте от 2 февраля 2012г!

АвторСообщение





Пост N: 9
Зарегистрирован: 15.11.05
Откуда: Россия, Москва
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.10.07 22:05. Заголовок: ГП: «Большой Чикаго», ГП/ДМ, перевод, NC-17, макси, АУ, драма, романс (прода 23.02.)


Большой Чикаго
Автор: Samayel
Переводчик: Menada_Vox
Бета: Sakurazuka Subaru
Оригинальное название: Big Chicago
Пейринг: ГП/ДМ
Рейтинг: NC-17
Размер: макси
Статус: в работе
Жанры: АУ, приключения, драма, романс, ангст, джен, смат, без магии
Краткое содержание: АУ, без магии. Дрейк Малфой отбывает семилетний срок за транспортировку наркотиков по просьбе своего прежнего парня. Последний год уже подходит к концу, и тут появляется человек с зелёными глазами, чтобы перевернуть его мир с ног на голову.
Предупреждения: слэш, ненормативная лексика, ангст, сомнительное согласие, нон-кон, жестокость, употребление наркотиков, изнасилование.
Дисклеймер: правообладателями вселенной Гарри Поттера и персонажей являются J. K. Rowling, Warner Brothers, Scholastic Books, Bloomsbury Books и др. Сюжет принадлежит Samayel-ю. Мой только перевод.
Ссылка на оригинал: http://www.thehexfiles.net/viewstory.php?sid=8145
Размещение: свяжитесь со мной



Спасибо: 1 
Профиль
Ответов - 93 , стр: 1 2 3 4 All [только новые]







Пост N: 10
Зарегистрирован: 17.10.07
Откуда: Россия, Москва
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 21.12.07 23:54. Заголовок: Лита :sm27: Я, коне..


Лита
Я, конечно, понимаю, что тебе надо чем-то оправдать то, что ты ляпнула сначала не подумав, но хоть бы на секунду вспомнила, о чём говоришь.
Например, помнила ли ты, о чём шла речь, когда писала:

 цитата:
Потому что именно так работы улучшаются. Когда их обсуждают с разных сторон. аже с нигативных.


То есть перевод фика улучшат твои комментарии по поводу характеров героев? А тем более по поводу изменения слова в шапке? А если подумать? Фик давно написан, единственная критика, которая что-то здесь может изменить в лучшую сторону - это критика качества перевода или работы беты. И в том и в другом случае мне лично никаких серьёзный прегрешений в глаза не бросилось, но утверждать не могу. Но во всём остальном... что ты собралась здесь улучшать? Предлагаешь переводчику переписать произведение с учётом твоих замечаний?
Если у автора в шапке фика стоит - Genres: Action/Adventure, Angst, AU, Drama, General, Romance, Smut, Non-Magical, то, наверное, свои претензии по этому поводу стоит отправлять Samayel, могу даже подсказать адрес: samaelthekind@yahoo.com
К ней же со всеми вопросами по поводу характеров персонажей. А также с "зачем брать имена героев...". Автору, вероятно, виднее зачем.

 цитата:
Это форум, где ведутся дисскусии. Где и должны вестись дискуссии. Где обсуждаются работы, виды работ, виды жанров и т.д.


Вообще-то, к слову, это прежде всего форум где выставляются работы, и лишь во-вторых обсуждаются. А второе - повторю, конструктивной критики здесь нет - это лишь твоё "фе" в никуда, так как автор его тут вряд ли увидит. Переводчик тут не при чём, и подобные замечания бесполезны, то бишь неконструктивны. А неконструктивная критика как раз таки запрещена правилами этого самого форума.
Лита пишет:

 цитата:
это мое дело, потому что это не закрытый дневник и я могу это прочитать. Любой это может прочитать. И любой имеет право сказать то что думает.


Сразу башорг вспоминается...
Иметь право-то он имеет, но и остальные имеют право его с этим мнением послать по соотвествующему адресу (см.выше), с такой критикой.

 цитата:
Ваше определение АУ можно подвести подо все. Я могу взять книгу про Шерлока Холмса или фик по нему. Поменять имена на героев Роулинг, написать в шапке что это АУ и ООС. Но от этого это не станет фиком по миру Роулинг.


Нет, от этого он станет кроссовером по мирам Роулинг и Дойла.
Не нравится моё определение, возьмите классическое глоссария:
"AU (Alternative Universe) – Альтернативная Вселенная. Иногда пишется A/U. Рассказ, в котором действие в какой-то момент так или иначе ответвляется от канона, например, фик, в котором Гарри умирает ужасной смертью в ходе Турнира Трех Волшебников или Джеймс и Лили остаются живы и воспитывают сына. AU также называются рассказы, в которых герои оказываются в другой реальности или живут в иную историческую эпоху. Все фанфики в какой-то мере AU, потому что ни один из них точно не соответствует канону, но некоторые бывают настолько AU, что по ним трудно узнать первоисточник. Хорошо это или плохо, зависит, конечно, от качества фика и предпочтений читателя."
И даже кросовер с Шерлоком Холмсом под это определение полностью подпадает.

Чисто прибранная квартира - признак неисправного компьютера. Спасибо: 0 
Профиль
Само очарование




Пост N: 1669
Зарегистрирован: 17.05.05
Откуда: Россия, Владивосток
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 22.12.07 04:33. Заголовок: Лёна пишет: Сразу б..


Лёна пишет:

 цитата:
То есть перевод фика улучшат твои комментарии по поводу характеров героев? А тем более по поводу изменения слова в шапке? А если подумать? Фик давно написан, единственная критика, которая что-то здесь может изменить в лучшую сторону - это критика качества перевода или работы беты. И в том и в другом случае мне лично никаких серьёзный прегрешений в глаза не бросилось, но утверждать не могу. Но во всём остальном... что ты собралась здесь улучшать? Предлагаешь переводчику переписать произведение с учётом твоих замечаний?
Если у автора в шапке фика стоит - Genres: Action/Adventure, Angst, AU, Drama, General, Romance, Smut, Non-Magical, то, наверное, свои претензии по этому поводу стоит отправлять Samayel, могу даже подсказать адрес: samaelthekind@yahoo.com
К ней же со всеми вопросами по поводу характеров персонажей. А также с "зачем брать имена героев...". Автору, вероятно, виднее зачем.


Возможно вас это удивит, но люди имеют тенденцию читать не только тексты но и обсуждения оных. К примеру читает другой автор этот текст и натолкнет он его на хорошую идею. Он прочитает коментарии и три раза подумает, а стоит ли сувать героев куда попало. Может стоит развернуть все так, чтобы это действительно оказалось стоящей вещью мира Роулинг. Не стоит пытаться практиковаться в остроумии, если вы не знаете человека. У меня большой опыт написания очерков, большинство из который слава богу, положительные. Я всегда знаю о чем говорю.
Разборы переводов, фиков, даже законченных, которые не будут менять, все равно имеют смысл. Хотя бы потому, что разборы заставляют задуматься.
Лёна пишет:

 цитата:
Вообще-то, к слову, это прежде всего форум где выставляются работы, и лишь во-вторых обсуждаются. А второе - повторю, конструктивной критики здесь нет - это лишь твоё "фе" в никуда, так как автор его тут вряд ли увидит. Переводчик тут не при чём, и подобные замечания бесполезны, то бишь неконструктивны. А неконструктивная критика как раз таки запрещена правилами этого самого форума.


Не стоит говорить мне о правилах форума, который я читаю несколько лет. Я отлично с ними ознакомленна. Автор возможно и не увидит, а переводчик может задуматься над выбором вещей, которые переводит. Критика обоснованна по тем оспектам, котрые я выразила. Герои не в характере, от мира Роулинг тут только имена. Изначально человек выкладывающий работу на форум, хочет чтобы ее обсудили. Покажите мне того лицемера, который скажет, что выкладывает свой фанфик просто так, не ожидая получить на него коментарии. Просто так выкладывают в закрытых дайрах. Где только он его читать и может. Здесь обсуждают.
Лёна пишет:

 цитата:
Сразу башорг вспоминается...
Иметь право-то он имеет, но и остальные имеют право его с этим мнением послать по соотвествующему адресу (см.выше), с такой критикой.


Опять же, не стоит практиковаться в остраумии. Оно хромает. Особенно если вы не можете предоставить против ТАКОЙ критики, ничего кроме размытого определения. Если вы не можете сказать ничего в защиту героев и т.д. Докажите!
Лёна пишет:

 цитата:
Нет, от этого он станет кроссовером по мирам Роулинг и Дойла.
Не нравится моё определение, возьмите классическое глоссария:
"AU (Alternative Universe) – Альтернативная Вселенная. Иногда пишется A/U. Рассказ, в котором действие в какой-то момент так или иначе ответвляется от канона, например, фик, в котором Гарри умирает ужасной смертью в ходе Турнира Трех Волшебников или Джеймс и Лили остаются живы и воспитывают сына. AU также называются рассказы, в которых герои оказываются в другой реальности или живут в иную историческую эпоху. Все фанфики в какой-то мере AU, потому что ни один из них точно не соответствует канону, но некоторые бывают настолько AU, что по ним трудно узнать первоисточник. Хорошо это или плохо, зависит, конечно, от качества фика и предпочтений читателя."
И даже кросовер с Шерлоком Холмсом под это определение полностью подпадает.


Да неужели? Как удобно не правда ли? Берем хорошую книгу, вставляем имена и вот вам бесцеллер. Под это определение подходит исключительно все. Это наверно потому, что АУ вообще вещь... немного противная в определении. (последняя фраза не означает, что АУ отвратительны)
Лёна
А также я не помню, чтобы я разрешала вам обащаться ко мне на ты.

Спасибо: 0 
Профиль





Пост N: 7
Зарегистрирован: 19.12.07
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 22.12.07 05:35. Заголовок: Лёна пишет: Нет, от..


Лёна пишет:

 цитата:
Нет, от этого он станет кроссовером по мирам Роулинг и Дойла.


Лёна пишет:

 цитата:
"AU (Alternative Universe) – Альтернативная Вселенная. Иногда пишется A/U. Рассказ, в котором действие в какой-то момент так или иначе ответвляется от канона, например, фик, в котором Гарри умирает ужасной смертью в ходе Турнира Трех Волшебников или Джеймс и Лили остаются живы и воспитывают сына. AU также называются рассказы, в которых герои оказываются в другой реальности или живут в иную историческую эпоху. Все фанфики в какой-то мере AU, потому что ни один из них точно не соответствует канону, но некоторые бывают настолько AU, что по ним трудно узнать первоисточник. Хорошо это или плохо, зависит, конечно, от качества фика и предпочтений читателя."



Лёна ,

Собиралась написать почти то же самое, но Вы успели первой. Так что ППКС

Спасибо: 0 
Профиль





Пост N: 8
Зарегистрирован: 19.12.07
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 22.12.07 06:10. Заголовок: Лита пишет: Критик..


Лита пишет:

 цитата:
Критика обоснованна по тем оспектам, котрые я выразила. Герои не в характере, от мира Роулинг тут только имена.



Лита,

обоснованной критики я, например, не увидела. Уточните, пожалуйста, ЧТО конкретно Вы критиковали? То, что герои не в характере - это исключительно Ваше личное мнение, точно также, как и то, что герои полностью соответствуют "канону" - мое личное мнение, и мое мнение, что от мира Роулинг там не только имена, но и расстановка сил, взаимоотношения между героями и тд. Будем спорить, кто имеет больше прав на свое мнение - человек, который, как Вы "читает форум несколько лет", или человек, который зашел сюда первый раз пару дней назад? Не стоит, я думаю. То, какой фик был выбран для перевода? Так это точно никоим образом не Ваше дело. Трансвестизм Драко? Уточните, пожалуйста, почему гомосексуальность Поттера кажется Вам меньшим отступлением от канона, чем трансвестизм Драко. И, кстати, где было сказано, что Драко в этом фике менее "стойкая и гордая личность", чем у Роулинг? Там, ГДЕ он выжил, сохранив личность и не сломавшись, выживет только ПО-НАСТОЯЩЕМУ сильный человек.

Лита пишет:

 цитата:
К примеру читает другой автор этот текст и натолкнет он его на хорошую идею. Он прочитает коментарии и три раза подумает, а стоит ли сувать героев куда попало. Может стоит развернуть все так, чтобы это действительно оказалось стоящей вещью мира Роулинг.



Очень надеюсь, что нет! Если автор будет "наступать на горло своей песне" только потому, что испугается злобных и несправедливых комментов, то это уж совсем грустно выйдет.

Лита пишет:

 цитата:
У меня большой опыт написания очерков, большинство из который слава богу, положительные. Я всегда знаю о чем говорю.



Это Вы имели в виду, что написали много комментариев? И что? Это не значит, что критика была конструктивной, во-первых, и что вы ВСЕГДА знаете о чем говорите, во-вторых.

Лита пишет:

 цитата:
Да неужели? Как удобно не правда ли? Берем хорошую книгу, вставляем имена и вот вам бесцеллер. Под это определение подходит исключительно все.



Просто замена имен в хорошей книге, во-первых, не сделает ее бестселлером, во-вторых, не создаст АУ. Кроссовер создать, впрочем, может.

Спасибо: 0 
Профиль





Пост N: 9
Зарегистрирован: 19.12.07
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 22.12.07 06:26. Заголовок: Menada пишет: Маск..


Menada пишет:
` Маскировать - маскируйте, а спойлерить не надо ))))) `

Menada,

какие спойлеры? О чем Вы? Молчу, молчу! Как рыба об лед! Только ухо отпустите

` Шрека вспомните. Это западная сказка. И прилагательное Charming здесь употребляется в качестве имени.`

Со Шреком все-таки другой расклад. Там как раз чудно обыгрывается именно то, что Charming используется вместо имени. Ну как если бы в сказке принцессу звали бы Прекрасной Принцессой, а на деле там был бы крокодил в юбке. "Сказочный принц" или "Прекрасный принц" звучит как-то более привычно, что ли.

Спасибо: 0 
Профиль
Само очарование




Пост N: 1671
Зарегистрирован: 17.05.05
Откуда: Россия, Владивосток
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 22.12.07 13:22. Заголовок: Remie На самом деле..


Remie
На самом деле, когда отвечают на критику, ее всегда внимательно предварительно читают. Или обдумывают. Критика несет в себе или поправки, или же поднятие "наболевших" или интересующих тем. Своим обзором, я поднимала вопрос отношения этой вещи к разряду фанфекшена. Поясняю. После прочтения данной вещи (не надо напоминать про предупреждения и т.д, я с ними ознакомлена), я могу с уверенностью сказать, что к миру Роулинг это не имеет никакого отношения вообще. И не потому, что это не магическое АУ, на что опирались ранее собеседники, а потому, что кроме имен нет никаких связующих звеньев. Это ориджинал. С именами героев Роулинг. Когда я приводила пример Шерлока Холмса, я подрузумевала, что имен недостаточно для того, чтобы назвать это фиком. Атмосфера между героями (причем стандартный набор) связующим звеном не является. Измени имена на оригинальные, атмосфера работы не изменится. Только смотреться будет лучше. Нигде в контексте критики не было предложения изменить текст. Был поднят вопрос: "А можно ли все назвать АУ?" На примере данного текста. На очень красочном примере.
Было замечено, что текст действительно должного качества. Но это не фик.
Remie пишет:

 цитата:
Будем спорить, кто имеет больше прав на свое мнение - человек, который, как Вы "читает форум несколько лет", или человек, который зашел сюда первый раз пару дней назад?


Опять же, когда вы читаете чей-то отзыв, особенно если это ответ на другой отзыв, то внимательно следите за всей серией переписки. И причиной появления тех или иных слов. Был вопрос: "Ознакомлены ли вы с правилами?", был ответ: "Я несколько лет на этом форуме и с ними отлично ознакомлена". Если вы не следите за всей линией переписки, то не следует хватать из контекста. Это смотрится так, словно вас просто ПОПРОСИЛИ высказаться. Причем указывали по каким пунктам.
Remie пишет:

 цитата:
Очень надеюсь, что нет! Если автор будет "наступать на горло своей песне" только потому, что испугается злобных и несправедливых комментов, то это уж совсем грустно выйдет.


Опять же таки, был поднят вопрос, о том, стоит ли совать героев куда попало. И он, учитывая количество АУ и падение качества фиков, вполне уместен. Автор три раза подумает писать ли ему фик, который по сути фиком не будет или писать ориджинал, который будут читать с удовольствием не запинаясь на каждом поступке героя.
Remie пишет:

 цитата:
Это Вы имели в виду, что написали много комментариев? И что? Это не значит, что критика была конструктивной, во-первых, и что вы ВСЕГДА знаете о чем говорите, во-вторых.


Не надо коверкать чужие слова. Очерк и комментарий совершенно разные вещи. Я могу написать: "Все классно, хочу исчо!" - но разве это будет очерком?
Remie пишет:

 цитата:
Уточните, пожалуйста, почему гомосексуальность Поттера кажется Вам меньшим отступлением от канона, чем трансвестизм Драко. И, кстати, где было сказано, что Драко в этом фике менее "стойкая и гордая личность", чем у Роулинг? Там, ГДЕ он выжил, сохранив личность и не сломавшись, выживет только ПО-НАСТОЯЩЕМУ сильный человек.


Гомосексуализм изначально не является чертой характера. Это наклонности. Человек может быть по характеру гомофобом (хотя конечно это лицемерие), но вставать у него будет на парней. А вот трансвестизм это психологическая не состоятельность. И судя по тексту, проявившаяся у Драко еще до попадания в тюрьму. Или я ошибаюсь? Что-то я не помню в каноничном Драко (вы ведь утверждаете что видите тут канон) таких наклонностей. И сомнительно, что они бы у него проявились.


Спасибо: 0 
Профиль
Профессиональный псих




Пост N: 156
Зарегистрирован: 29.06.07
Откуда: Россия
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 22.12.07 13:30. Заголовок: Лита Нет, нет, пож..


Лита

Нет, нет, пожалуйста, не злитесь на меня. Я всего лишь маленькая добрая девочка Rip, не обижайтесь и не расстраивайтесь. Вспомните о своих нервных клетках. Если бы они умели говорить, они бы вас не похвалили.


Что касается выражения своих мыслей культурно и всяких там аргуменотов, которыми я должна была бы доказывать то, что уважаемая Лита не права - мне они не нужны. Так как я изначально не ставила перед собой цель убедить её в том, что данный фик хорош и имеет право на существование. Мне лично, совершенно плевать и на этот фик (хотя он гораздо интересней всех остальных фиков по ГП, которые я читала), и на всю вселенную Роулинг в целом. Так почему же я должна выражаться культурно, если мне просто хотелось подразнить уважемую мисс Литу?

Лёна
Замечательно, Лёна, замечательно. Если бы я была судьёй, то отдала бы победу вам, но я к сожалению не судья,.

Лита

А вы весьма упорная леди, стоите на своём до последнего. За это вам почёт и уважение. Проблема лишь в том, что в один определённый момент такое упорство начинает выглядеть как просто баранье упрямство. Не пересеките черту, а пока ваши аргументы кажутся мне довольно убедительными.


Лита пишет:

 цитата:
А также я не помню, чтобы я разрешала вам обащаться ко мне на ты.



Великолепно! Нет, вы мне точно нравитесь. Хотя ваши взгляды на то, какими должны быть фики слишком консервативны. Думаю, такие как вы скоро вымрут.

Если бы у меня был выбор, я стояла бы над пропастью во ржи. Спасибо: 0 
Профиль
Само очарование




Пост N: 1673
Зарегистрирован: 17.05.05
Откуда: Россия, Владивосток
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 22.12.07 13:36. Заголовок: Rip Я отвечу на все..


Rip
Я отвечу на все ваши вопросы сразу. Существует этика общения. Переход на личности или показатель того, что человек не культурен, или показатель того, что нечего сказать. Но это по статистике. Возможно, но редко, существуют другие варианты. Но думаю мы с вами не будем развивать флуд, не правда ли?

Мои извинения за загромаждение темы.

Rip
Rip пишет:

 цитата:
А вы весьма упорная леди, стоите на своём до последнего. За это вам почёт и уважение. Проблема лишь в том, что в один определённый момент такое упорство начинает выглядеть как просту баранье упрямство. Не пересеките черту, а пока ваши аргументы кажутся мне довольно убедительными.


Я не увидела ни одного доказательства того, что есть еще звенья кроме имен.

Rip пишет:

 цитата:
Великолепно! Нет, вы мне точно нравитесь. Хотя ваши взгляды на то, какими должны быть фики слишком консервативны. Думаю, такие как вы скоро вымрут.


Скорее фэндом вымрет, к чему и идет, чем вымрут такие как я. И у меня просьба, советы и размышления по моему поводу, отправляйте в личку. Думаю мне не нужно пояснять почему?

Спасибо: 0 
Профиль





Пост N: 12
Зарегистрирован: 21.09.07
Откуда: РБ, Минск
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 22.12.07 15:01. Заголовок: Menada Очень хороший..


Menada Очень хороший перевод сложного текста. Респект. Чуствуется, что настроение фика не потеряно.

Спасибо: 0 
Профиль





Пост N: 11
Зарегистрирован: 17.10.07
Откуда: Россия, Москва
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 22.12.07 19:15. Заголовок: Лита Он прочитает ко..


Лита

 цитата:
Он прочитает коментарии и три раза подумает, а стоит ли сувать героев куда попало. Может стоит развернуть все так, чтобы это действительно оказалось стоящей вещью мира Роулинг.


Мерлин упаси. В таком случае у меня появляются веские причины оставаться здесь и доказывать барану, что он баран. Бесполезно, по отношению к барану, но хоть авторы увидят, что есть те, кто хочет читать AU.
Повторюсь, почему ты считаешь, что авторы должны угождать твоим желаниям, а не, к примеру, моим, если вкусы у нас различные? Пусть авторы как-то сами решают, на какую аудиторию рассчитывают. И если они рассчитывают не на тебя… Ну извини, ты в пролёте.

 цитата:
Не стоит пытаться практиковаться в остроумии, если вы не знаете человека.


Вот это точно. Тебе как никому другому стоило бы прислушаться к этому совету.

Что касается опыта в написании очерков... не смеши. На данный момент я появляюсь на этом форуме исключительно ради этого фика, и в других темах не "отмечаюсь". Но на самом форуме это 4 моя регистрация, и первая была не один год назад, и я даже активно в жизни форума участвовала, так как тогда ещё предпочитала гарридраки. Так что напоминать правила новичкам, которые их забывают - моя почти что святая обязанность. В самом же фандоме (в слешерской его части) я около 5 лет. Охотно поверю, что ты все 10, так что давай не будем мериться тем, "чьи поезда поездатее", но, поверь, за это время мною было прочтено достаточно и фиков и комментариев, чтобы знать цену фразе "у меня большой опыт" и тем, кто её использует, считая за аргумент.

 цитата:
Автор возможно и не увидит, а переводчик может задуматься над выбором вещей, которые переводит.


Опять же совершенно "левая отмаза". Если лично тебе выбор не нравится, то почему все остальные должны быть лишены возможности читать качественный перевод понравившегося многим (и очевидно переводчику) фика? Поскромнее надо быть, девушка, не одна тут.

 цитата:
Хотя бы потому, что разборы заставляют задуматься.


То, о чём "заставляешь задуматься" ты - только твои личные предпочтения, непосредственно к качеству отношения не имеющие.

 цитата:
человек выкладывающий работу на форум, хочет чтобы ее обсудили.


Подтверждаю. Переводчик определённо хочет, чтобы его работу и труд оценили и прокомментировали. Только вот его (переводчика) труд ты как раз и не затронула. Всё больше, помнится, "на зрителя" работала, то бишь на забежавших авторов.

 цитата:
Особенно если вы не можете предоставить против ТАКОЙ критики, ничего кроме размытого определения.


*скорбно разглядывая все увеличивающие груды текста* Ничего кроме определения, значит? Ну-ну. "Блаженны верующие, ибо слепы они в вере своей".
Поправки и критика глоссария тем более не сюда. Если принятое большинством русского фандома мнение, отраженное в нём, тебя не устраивает, то стоило ли удивляться, что ты нарываешься на "кактусы" при выборе фика для прочтения. Я бы предложила тебе придумать свои собственные определения, но маркировать фики всё равно будут по привычным. Соболезную.

 цитата:
Если вы не можете сказать ничего в защиту героев и т.д. Докажите!


"Логика заболела, я за неё. Маразм."(с).
Что доказать? Что "не могу ничего сказать в защиту героев и т.д."? Нах мне это?
И от чего защищать, если ни одного нормального "обвинения" нет? От того, что лично тебе они чем-то не понравились?
Чёрен будет тот день, когда мне придётся отвечать на каждое неаргументированное "фе" мышек. Это всё-таки твои проблемы, что ты, несмотря на все предупреждения в шапке, нарвалась на то, что не перевариваешь.

 цитата:
Под это определение подходит исключительно все.


Всё, что подходит под определение АУ, является АУ. Именно для этого AU дают такое определение, под которое соответствующие фики будут подпадать. Логично? Если ты в первый раз столкнулась с этим определением и поняла всю его ширину, глобальность и открываемые им для авторов возможности для полёта фантазии - мои поздравления, впредь будешь готова к тому, что может быть в фике с подобным предупреждением в шапке.

 цитата:
также я не помню, чтобы я разрешала вам обащаться ко мне на ты.


Не помню, чтобы мне требовалось для этого твоё разрешение.

Уймись: AU это. Самое обыкновенное AU. Устраивает тебя это или нет, так ты понимаешь значение этого предупреждения или иначе - это ничего не меняет. И твои предпочтения тоже мало кого волнуют и мало что решают как для этого фика, так и для будущих, авторы которых прочтут эти комментарии. Пуп земли, млин, станут они под тебя подстраиваться, если вдруг захотят написать AU.

Чисто прибранная квартира - признак неисправного компьютера. Спасибо: 0 
Профиль





Пост N: 12
Зарегистрирован: 17.10.07
Откуда: Россия, Москва
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 22.12.07 19:18. Заголовок: Menada Я надеюсь, ж..


Menada
Я надеюсь, желание продолжать перевод не пропало, и мыши музу не спугнули?
Когда примерно можно ожидать продолжения?

Чисто прибранная квартира - признак неисправного компьютера. Спасибо: 0 
Профиль





Пост N: 27
Зарегистрирован: 15.11.05
Откуда: Россия, Москва
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 22.12.07 20:27. Заголовок: Всем участникам диск..


Всем участникам дискуссии.
Ну, дамы, вы даёте...
Вот уж не думала, что этот фик так "окактусится"...
Кстати, хочу заметить - вы меня (т.е. тему мою) пиарите, вы в курсе? Пиар, правда, почти чёрный, но темку-то он поднимает, как ни крути. Не то, чтобы я это одобряла/поощряла, но в качестве компенсации морального ущерба оно вполне приемлемо

Лёна
Признаюсь честно: я перевожу на 90% ради самого процесса перевода, нравится мне с языками и лексикой играть, если результат оценят - что ж, честолюбие переводчика погладили по шёрстке. Бросить переводить из-за поднятой мути - смехотворно, имхо. Прода будет, пока её хотят здесь видеть. В частности, шестая глава - до НГ, точно.

Честно, читала всё это и вспоминала старый добрый мультик... про мышей, кстати...
"Ребята! Давайте жить дружно!"

Ну же, повтори. Я - настоящий дьявол. Расскажи мне, какой я плохой. От таких слов мне становится та-ак хорошо! Спасибо: 0 
Профиль





Пост N: 13
Зарегистрирован: 17.10.07
Откуда: Россия, Москва
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 22.12.07 21:26. Заголовок: Menada пишет: Прода..


Menada пишет:

 цитата:
Прода будет, пока её хотят здесь видеть. В частности, шестая глава - до НГ, точно.



Слешер доволен, слешер может затаиться и ждать.

Чисто прибранная квартира - признак неисправного компьютера. Спасибо: 0 
Профиль





Пост N: 3
Зарегистрирован: 22.10.07
Откуда: Россия, Вологда
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 23.12.07 01:44. Заголовок: Menada , спасибо ог..


Menada , спасибо огромное за замечательный перевод крайне интересного фика! так как английским и др. языками, кроме русского - не владею - благодарность переводчикам вообще и Вам в частности безмерна ))))))))))



Спасибо: 0 
Профиль





Пост N: 4
Зарегистрирован: 22.10.07
Откуда: Россия, Вологда
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 23.12.07 01:49. Заголовок: немного не в тему пе..


немного не в тему перевода и с риском быть забаненной...
но промолчать сложно

это не мышь. мыши такими ... ограниченными не бывают. это уже полноценный баран
а вот это вообще перл "Человек может быть по характеру гомофобом (хотя конечно это лицемерие), но вставать у него будет на парней."
гомофоб - это оказывается, характер... *валяецца*

Спасибо: 0 
Профиль





Пост N: 10
Зарегистрирован: 19.12.07
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 23.12.07 05:47. Заголовок: Лита пишет: У меня ..


Лита пишет:

 цитата:
У меня большой опыт написания очерков, большинство из который слава богу, положительные. Я всегда знаю о чем говорю.

Лита пишет:

 цитата:
Не надо коверкать чужие слова. Очерк и комментарий совершенно разные вещи. Я могу написать: "Все классно, хочу исчо!" - но разве это будет очерком?



Лита, вынуждена Вас разочаровать - то, что Вы пишите, по крайней мере, в данной теме данного форума, это именно комментарии. Очерк - это несколько иной литературный жанр. Я, конечно, понимаю, что это ужасный удар по самолюбию, но увы. Впрочем, возможно, на этом форуме "очерками" называют комменты, содержащие еще какие-нибудь слова, кроме "Все классно, хочу исчо". Звиняйте тогда, местного жаргона не знала. Привычки вырывать фразы из контекста или коверкать слова моих оппонентов я не имею, и подобных безобразий себе не позволяю, так что с этими Вашими претензиями в мой адрес согласиться отказываюсь.

Далее уже без улыбок:
Лита пишет:

 цитата:
Если вы не следите за всей линией переписки, то не следует хватать из контекста. Это смотрится так, словно вас просто ПОПРОСИЛИ высказаться. Причем указывали по каким пунктам.


Лита, это была или неудачная шутка, или провокация. Так вот, на случай, если это была провокация, имею заявить, что ни с уважаемым автором этого фика, ни с уважаемым переводчиком этого фика, ни с уважаемыми участниками дискуссии я не знакома и не общалась. Ни в реале, ни в виртуальном прстранстве. ПОПРОСИТЬ меня высказать свое мнение по тому или иному фику можно. В том числе и Вам. УКАЗЫВАТЬ мне, по каким пунктам или какое мнение высказывать, не советую. Никому. Во избежание.

А вообще, это уже не аргументированное обсуждение фика, а свара в стиле старшей группы детского сада: "кто дурак? сам дурак!"


Спасибо: 0 
Профиль





Пост N: 28
Зарегистрирован: 15.11.05
Откуда: Россия, Москва
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 23.12.07 11:09. Заголовок: Глава 6. От его гол..


Глава 6.

От его голоса волоски на шее встают дыбом, и от неожиданности мочевой пузырь судорожно сжимается вокруг кофе, который я пил утром. Он здесь... за моей спиной... в дверях. Гарри Блэк здесь. Скажи что-нибудь, Дрэйк! Чёрт! Что угодно! Только спокойным тоном. Спокойным... ха! Ага... счаз.

Я медленно оборачиваюсь, не убирая рук с клавиатуры, чтобы он не видел, как меня трясёт.

- Я... я не знал, что у меня есть слушатель. Я не играл очень давно... забыл многое.

И дышать забыл тоже. На нём свежая белая рубашка без воротничка, раскрытая у горла, и чёрные слаксы, сшитые явно мастером своего дела. Он босиком, и его волосы ещё не отросли после тюремной стрижки. Он, должно быть, заехал куда-то помыться и переодеться, перед своим появлением здесь. Он выглядит безукоризненно, и так естественно в этом доме, как я его и представлял. Глаза. Его глаза всё так же завораживают. Сверкающе-зелёные, хулиганские, словно он молча смеётся над миром, и глубокие, как мерцание воды на дне длинного тёмного колодца.

- Извини, что не предупредил о своём приезде. Я не хотел застать тебя врасплох, просто с удовольствием слушал, как ты играешь. Сам я играть не умею, но это не значит, что я не могу наслаждаться, слушая, как играет кто-то ещё. Да, кстати... я могу достать для тебя какие-нибудь ноты, если захочешь что-то менее сложное, чем вальс «Минутка». Даже не верится, что ты попробовал сыграть его. Я знал, что ты посмеешь, но ты давишь на себя слишком...

- Кто ты? - получилось сдавленно, но я не могу отвести взгляд. Страх и желание смешиваются плохо, словно масло и вода, и трудно сохранять ясную голову. Как быстро я забыл силу его присутствия. Он безжалостно подчиняет себе пространство, будь в нём двое или две тысячи человек. Что-то в нём излучает мощь... безошибочность... уверенность, и от этого мне кружит голову, когда я нахожусь рядом.

- Пока можешь называть меня Гарри Блэк... или просто Гарри, если хочешь. Кто я помимо этого? Благодарный джентльмен, на которого ты произвёл большое впечатление, и который очень рад, что ты принял его приглашение. Мне жаль, что я задержался и не смог приехать домой раньше, но я уверен, ты знаешь – чтобы выбраться оттуда, требуется больше ловкости, чем нужно, чтобы проникнуть внутрь. Организация заняла больше времени, чем я ожидал изначально.

Он проходит в комнату, шлёпая босыми ногами, которыми на моих глазах ломал кости, и держа бокал скотча со льдом в руке, которой на моих глазах калечил других. Он производит внушительное впечатление, и я понимаю, что он старается вести себя обезоруживающе. Я знаю, какой он за этим фасадом. Я не могу не быть в ужасе, и я стараюсь смотреть на клавиши, а не на него. Я сознаю, что это невежливо, но я не уверен, что смогу выговорить хоть слово, глядя ему в лицо с... с подобными мыслями в голове. Это слишком. Чёрт возьми, это слишком.

- Как? Как ты выбрался? Я... я смотрел новости. Я рад, что ты жив.

Он стоит за моим правым плечом, лёд звякает в бокале, когда он пригубил скотч. От его обжигающей близости мне горячит и покалывает кожу.

- Перевод заключённых. Все считают, мистер Блэк загремел в колонию строгого режима, за организацию бунта и заговор с целью убийства сокамерников. Конечно... никакого мистера Блэка там нет, а транспортом, который забрал меня, управляли мои собственные люди. Ты удивишься, чего можно добиться с помощью толкового хакера и нескольких, на вид подлинных, документов. И пара внушительных взяток лишними тоже не оказались. Я покинул эту вонючую дыру и полчаса спустя уже был на конспиративной квартире – участвовал в разборе полётов и отмывался, прежде чем ехать домой. Моя работа там закончена... Дрэйк Малфой.

Моё имя. Он знает моё имя. У него, наверное, есть моё досье. Он рассказывает мне эти вещи так, словно то, что он недавно организовал смерть как минимум пяти человек ровным счётом ничего не значит. Его, кажется, не заботит то, что я знаю. Он собирается меня убить. Я – обуза. Я – неоправданный риск. Почему я здесь? Он что, просто хочет трахнуть меня, прежде чем удостовериться, что я замолчал навсегда? Я не могу унять дрожь. Не могу взять себя в руки. Он, должно быть, понимает, что у меня душа ушла в пятки. Я скоро умру. По крайней мере, перед этим у меня была пара дней хорошей жизни. Мне жаль... мне так многого жаль. Я хочу вернуть те годы обратно... и когда вся моя жизнь промелькнула перед глазами, мне стало дурно оттого, что такая большая часть её оказалась потраченной впустую. Голова кружится... мне жарко, и я не могу дышать. Пол прыгнул мне навстречу, такая желанная – темнота. По крайней мере... мне хотя бы не придётся смотреть.

_____________________________________

- Док? Вы сможете заехать ко мне сегодня? Ага… просто рутинный осмотр. Возможно, какие-нибудь анализы крови и другие материалы для лаборатории. Ну, вы знаете… «глаза-уши-горло-нос-отвернись-и-покашляй в сторону», всё в таком духе. Последний врач, который его осматривал, был без пяти минут на пенсии, вообще не врач, а одно название. Спасибо, я это ценю. Мы Вас ждём здесь. Рон Вас привезёт. Он уже в пути. Ладно. Скоро увидимся.

У меня на лбу холодное полотенце. Я на шёлке. На его постели. У него закатаны рукава, и когда я открываю глаза и смотрю, всё, что я вижу – это напряжённые канаты мускулов на его руках. На костяшках пальцев подживают ссадины. На них блестит мазь-антибиотик. У меня чуть кружится голова… и слегка мутит. Гарри Блэк захлопывает мобильный телефон и берёт пакет со льдом. Он останавливается, взглянув на меня и увидев, что мои глаза открыты. Он вызвал врача. Приедет врач. Зачем тратить время на врача для того, кто знает слишком много и скоро окажется где-нибудь в морге? Я чересчур сбит с толку, чтобы мыслить последовательно, но он улыбается, пристраивая лёд мне на голову.

- Мария сейчас принесёт апельсиновый сок. Ты заставил меня поволноваться, на пару минут. У тебя слегка учащённый пульс, но не думаю, что у тебя лихорадка. Это просто мои догадки, но, наверное, за последние несколько дней для тебя было слишком много стресса, да? Вопросы без ответов, слишком много предположений, неполная информация и слишком резкая смена обстановки за такое короткое время. Тебе нужно расслабиться… не то, чтобы я винил тебя, что ты на взводе.

Я не выдерживаю. Я не гордый. Больше нет, правда. Закатить нервный срыв, потому что ты до мозга костей боишься смерти, по моим правилам – вполне позволительно.

- Я не хочу умирать. Пожалуйста! Я никому ничего не скажу! Я сделаю всё, что ты захочешь! Я клянусь! Я богом клянусь, я сделаю что угодно… только – … . – Это выходит вперемешку с всхлипами и сопением, но он перебивает, со слегка оскорблённым видом поднося палец к губам.

- Ш-ш… ш-ш! Тихо, тихо, тихо. Не надо. Не перед девочками. Кроме того… я и не собираюсь делать ничего подобного. Думаю, что хорошо разбираюсь в характерах, и если бы я не хотел видеть тебя здесь, поверь мне, мы бы сейчас даже не разговаривали. Дыши, ладно? С тобой всё будет в полном порядке. Ты сможешь выйти отсюда в любое время, и ничего с тобой не случится. Даю слово. Я знаю, как мало это значит в наши дни, но это кое-что значит для меня. Мария будет здесь с минуты на минуту, потом, думаю, нам стоит поговорить, до того как приедет Док.

Мария вежливо стучится и вносит сок, Гарри ставит его на ночной столик и с улыбкой благодарит её. Она делает обеспокоенное лицо на мой счёт и спрашивает, в порядке ли я. Я не знаю, могу я уже нормально говорить или нет, поэтому просто киваю и глотаю апельсиновый сок. Как только за ней закрывается дверь, Гарри усаживается на край кровати и вздыхает.

- Эх. С чего начать? Ладно, я рискну. Я знал, что ты сообразительный. Более чем сообразительный, чтобы сложить воедино кусочки того, что там происходило. Хотя я не думал, что ты так отреагируешь. Я хорошо разбираюсь в характерах… правда… и мне понравилось то, что я увидел в тебе… там. Не смотри так удивлённо. Ты помнишь, что я сказал?

Я говорю их шёпотом. Те слова, что будут заперты в моей голове на всю жизнь, отпущенную мне. Я просто не думал, что проживу достаточно долго, чтобы появилась причина произнести их вслух.

- «Твоё место на шёлковой постели и при свечах. Под поцелуями звёздного света, с пузырьками шампанского на язычке. Здесь тебе не место».

- Ты и вправду помнишь. Только ты забыл окончание. Просто чтоб ты знал... причинить тебе боль – всё равно, что разорвать Мону Лизу пополам. Я бы никогда не разрушил нечто прекрасное. Я никогда не говорил тебе пустых слов. То, что я делаю… моя работа… это ещё не я сам. Я не говорю, что ей не сопутствуют кое-какие осложнения, без которых я, честно говоря, и обошёлся бы, но… как бы это сказать? Дрэйк… я искал кого-то. Это нелегко… в моём положении. Слишком многое я не могу сказать, слишком многое не могу разделить… по крайней мере, с большинством людей.

Пока мы находились там, думаю, мне удалось мельком увидеть, кто ты на самом деле, вопреки всему, что ты делал и видел, и мне понравилось то, что увидел я. Ты поставил на меня, когда безопаснее было смолчать и воспользоваться преимуществами того, что случилось бы после. Ты провёл границу и выбрал, на чьей ты стороне. Сторона оказалась правильной. Ты наверняка догадываешься, что я не боюсь рисковать. В азартных играх имеют значения только ставки… и шансы. Ты здесь, потому что для меня ставки того стоили, и думаю, на моей стороне было преимущество. Мне нужен кто-то… кто понимает, о чём я не могу говорить, и знает, когда следует молчать. Я хочу кого-то, кто может назвать книги, которые я читаю, и разговаривать со мной на равных. Я не хочу любимчика… я хочу партнёра.

То, что я делаю… моя работа… у неё есть цель. Высшая цель. Я не могу объяснить… пока, но со временем, наверное, смогу. Просто потому, что я занимаюсь… тем, чем занимаюсь… это не делает меня людоедом. Но точно делает… здесь… одиноким.

Тут красиво, правда? Так много отличных вещей. Удобно. Намного лучше, чем некоторые места, где я побывал, но я здесь один. Не как в камере-одиночке, конечно. Я могу приходить и уходить, когда захочу, но когда я прихожу домой, он всегда полон вещей, которые хороши, однако не имеют никакого значения, потому что нет никого, кто имел бы значение для меня, с кем я мог бы их разделить. Ты выделяешься из окружающего однообразия, и я… я подумал, что с тобой воспользуюсь этим шансом. Давай посмотрим этому в лицо… что-то между нами… химия, допустим, побуждает меня заполучить тебя в свою жизнь… насовсем. Я желал тебя с той минуты, как мы шагнули в ту камеру, но насиловать людей – это просто не моё. Я сделал то, что сделал, чтобы дать тебе основание поверить – до такого я не опущусь, и имел в виду именно это. Тебе не грозит опасность с моей стороны, и если ты захочешь уйти, ты можешь… и я позабочусь о том, чтобы у тебя было достаточно для хорошего старта где-нибудь. Только… я прошу тебя остаться. Делай, что захочешь… играй на рояле, читай, спи, развлекайся, как тебе нравиться, но пожалуйста, дай мне шанс. Я не разочарую тебя. Хорошо?

... Ошеломлён – вот подходящее выражение для моего состояния. Если бы я уже не лежал, я бы неуклюже, кулем растянулся на полу. Он не был таким… там. Напряжение понизилось до точки медленного кипения, и когда он обращается ко мне, у него тон, как у нервного подростка, приглашающего на гулянку едва знакомую девушку. Я не знаю, что сказать. Что-то сказать следует, но я только киваю. Я знаю, какой вопрос должен быть задан. А я даже не могу задать его, глядя ему в глаза.

- Правила. Всегда есть правила. Какие они?

Он выглядит огорчённо и всё ещё играет золотым «Ролексом» на запястье.

- Чёрт. Да… правила есть. Хотел бы я, чтобы их не было, но не я их придумал. Когда мы наедине, правил нет никаких, будь собой, говори, что думаешь, делай, что чувствуешь, но есть осложнения, которые касаются моей работы. Я ничего не могу с этим поделать. Мне чертовски повезло встретить такого, как ты, там, где я тебя встретил. Что бы я сказал, если бы встретил кого-то вроде… банковского клерка, или официанта? Привет, я Гарри… Я мочу гангстеров и подонков за зарплату… рад познакомиться. Идея совсем не ахти. Ты же понял ещё до того, как я сказал хоть слово, и это больше, чем я находил когда-либо раньше. И могу добавить, не только из лести, что я, к тому же, нахожу тебя чертовски роскошным.

Вот самые основные. Мы никогда не говорим о моей работе перед кем бы то ни было, если только я не упоминаю её при тебе первым. Ты помнишь Рона? Водителя? Он преданный сотрудник, как и я, и мой хороший друг. Прикид шофёра – это прикрытие. Он один из немногих, кто приходит сюда регулярно. Врач, который приедет осмотреть тебя… он врач компании. Он, вообще-то, мерзавец, каких поискать, но он один из лучших в своём деле. Ему ты можешь доверять. Мария и Тереза не знают ничего. Пусть так и останется. Легенда такова: мне принадлежит значительный пакет акций компании по производству различных полимеров. Корпорация «Феникс». Всё, что тебе известно, это то, что я вхожу в совет директоров и вынужден часто ездить в командировки.

Официально, для тебя и для мира за этими стенами, моё имя Гарри Джеймс Поттер. Для Марии и Терезы и на определённых заданиях я – Гарри Блэк. У меня есть другие псевдонимы, но их ты будешь узнавать по мере необходимости. Это зависит от того, с кем я встречаюсь, на самом деле. Никто не приходит сюда, и я говорю серьёзно. Никто. Только люди, преданные компании, или заранее одобренные мной. В этом здании нет стандартной телефонной линии. Телевидение и компьютер подключены через спутник. Не волнуйся… в компьютере нет ничего такого, что ты не можешь или не должен видеть, и подключение защищено. Я могу достать для тебя мобильник. Тоже с защитой. Никогда не сообщай адрес этого здания, и если захочешь выйти или что-то в этом роде, в идеале с тобой должен быть я или Рон, в качестве водителя и охраны для тебя. Он опытный. Один из лучших водителей в этом бизнесе и притом потрясающе меткий стрелок. В худшем случае, если окажешься один, возьми такси до улицы за несколько кварталов отсюда, а потом прогуляйся пешком, пока не удостоверишься, что за тобой нет слежки, и затем через домофон попроси Марию впустить тебя.

Мария и Тереза проверены, их почта и прочие взаимодействия с внешним миром аккуратно организованы. Через абонентские ящики на почте. Для тебя оформят такой же. Дважды в неделю Тереза и Мария ездят в город пополнить запасы продуктов. Они же увозят с собой почту или привозят её на обратном пути. Они убеждены, что я эксцентричен и крайне озабочен неприкосновенностью своей частной жизни. Они уважают эти правила, и у них отличные рекомендации с прежних мест работы, иначе бы их здесь не было. Им очень хорошо платят, вместе они отлично справляются, и в этом доме всё работает как часы. Мы все соблюдаем правила, ни у кого не возникает никаких проблем.

Это подводит меня к следующей теме. Досье. Я читал твоё. Пожалуйста, не считай, что это так зловеще. Учитывая, чем я занимаюсь, это необходимость. Я не хотел шпионить за тобой, но, прежде чем рискнуть и сделать для тебя исключение из правил, я должен был подстраховаться. По моему указанию, подняли все записи о тебе, служба безопасности подвергла их всесторонней проверке, а её результаты ждали меня на конспиративной квартире. Я знаю, кто твои родители, в какую школу ты ходил, и даже где ты обретался, пока не встретил Забини. Я выписал рояль на прошлой неделе, так как надеялся, что это даст тебе шанс заняться чем-то в своё удовольствие. Я полагал, прошло слишком много времени, с тех пор как ты мог делать что-то в этом роде, и, по моим представлениям, ты заслуживаешь куда больше, чем просто некоторую передышку.

Я знаю, что в неприятности ты влип из-за кокса, и нельзя, чтобы это произошло и здесь. Понимаешь? Я не осуждаю тебя... проблема в том, что наркотики тянут за собой кучу прочего дерьма, а это место - безопасно и должно остаться таковым. Это не обсуждается. Не имеет значения, что мы делаем вне этих стен, но домой мы проблемы не приносим.

Это не просто правила. Это Священное Писание. Это заповеди. То, что я увидел, понравилось мне настолько, чтобы игнорировать то, от чего другие бы вздрогнули, но, когда дело касается секретности и безопасности моей работы, компромиссов быть не может. Мы друг друга поняли?

... Я не знаю, что делаю. Я знал, чего хотел с такой ясностью сегодня днём, но теперь мой разум напоминает трясину. Я хочу сбежать прочь... взять немного денег и начать заново подальше отсюда, но он делает меня слабым. Я боюсь того, каким становлюсь, когда он рядом... когда я слышу, какие вещи он говорит. Он лучше и добрее, но с ним будто заново повторяется случай с Блейзом. Просто находясь рядом, он вызывает во мне болезненное желание покориться. Когда-то я любил это ощущение, но с ним тяжело мириться, когда мой разум истошно кричит мне бежать и спасаться. Я вынужден спрашивать ещё. Есть вещи, которые мне нужно знать. Успокоят ли ответы мою совесть? Это словно язва, которую я тревожу и не даю залечить. Мне нужен предлог, чтобы сдаться и сказать «да». Мне нужно, чтобы мои страхи успокоили... а страхов у меня много.

- Что... что ты хочешь, чтобы я... сделал? Я могу уйти... сегодня... если захочу? Ты позволишь мне? Я не хочу неприятностей. Я просто хочу быть в безопасности. Я... я очень устал... бояться. Я не сделаю ничего, что принесло бы неприятности... но что мне придётся делать? Что... что ты хочешь от меня?

- Может, это прозвучит немного странно... учитывая, сколько времени всё было наоборот, но я не хочу, чтобы ты делал что-либо, что причиняет тебе дискомфорт. Не то, чтобы я строил грандиозные замыслы, или что-то в этом роде, но на ближайшее время кое-какие планы у меня есть, из них медосмотр - первым делом. Я подумывал сегодня вечером поужинать здесь, ночью выспаться хорошенько, а завтра, если будешь в настроении, возможно, пройтись по магазинам. Каким захочешь. Просто небольшой выход в город, прежде чем мы отпразднуем твой грядущий день рождения. Помимо этого... читай, сколько душа пожелает, занимайся музыкой, наслаждайся едой, и просто живи. Определись сам, что ты хочешь делать со своей жизнью.

Я скажу прямо... я надеюсь, что ты действительно проведёшь некоторое время со мной и позволишь мне насладиться твоим обществом, но я привёз тебя сюда не для того, чтобы принуждать к сексу или удерживать с помощью подкупа. Я серьёзно. Я не хочу любимчика. Если бы хотел, он бы у меня уже был, и я бы держал его подальше от своей жизни здесь. Я хочу знать о тебе то, что не прочтёшь в досье. Мне бы хотелось тешить себя надеждой, что мой риск оправдает себя и кое-кто решит остаться, потому что я стою того, чтобы быть рядом. И мне бы очень хотелось, что бы этим кое-кем оказался ты.

... Ну и что бы вы сделали в подобной ситуации? Это полное безумие называется моей жизнью. Сногсшибательно красивый мужчина, достаточно богатый и достаточно сильный, чтобы защитить меня от чего угодно, хочет меня для себя... безо всяких условий... и прямо-таки с моим обычным везением, которым я, кажется, всегда обладал, он оказывается наёмным убийцей с душой поэта. Философ-романтик, который убивает за деньги. Резкий стук в дверь заставляет меня судорожно вдохнуть, а Гарри поворачивается, чтобы ответить.

- Войдите!

Дверь быстро открывается, и входит человек в дорогом, отлично сшитом белом костюме. У него длинные чёрные волосы с обильной сединой, собранные сзади в хвостик. Он подбирает две огромные сумки и переступает порог с раздражённым и скучающим видом.

- Это вызов на дом, который я не должен был бы даже принимать. Правила, Гарри, слышал про них когда-нибудь? Это ещё кто, чёрт возьми, и какого чёрта он здесь делает? И не надо мне дерзить, как обычно. Если это не ты или не кто-то из персонала, я даже пальцем пошевелить не обязан.

Гарри кривится, но шепчет несколько слов напоследок, пока тот человек роняет сумки и начинает доставать оборудование.

- Просто подумай об этом. Пожалуйста. Ты ни о чём не пожалеешь... Я обещаю.

- Ну? Я всё ещё жду ответов. И дай мне стул. Могу с тем же успехом и устроиться поудобнее, раз уж ты прервал мою игру в гольф. Тебе повезло, что ты полезен фирме, мальчишка.

- Доктор Снейп, это Дрэйк. Он ненадолго потерял сознание, и достаточно долго получал далеко не лучшее медицинское обслуживание, так что я подумал, организовать ему надлежащий осмотр врачом, который знает своё дело, - это хорошая идея. Дрэйк... познакомься с доктором Снейпом.

- Лестью ты ничего не добьёшься, щенок. Займись делом и подай мне стул, пока я приготовлю инструменты. Я хочу закончить с этим побыстрее.

Гарри принёс от рабочего стола стул, закатив глаза за спиной доктора, так что только я мог видеть написанное на его лице раздражение, но у этого человека явно глаза на затылке.

- И не надо на меня закатывать глаза! Поставь стул у кровати и уходи. Тогда я смогу разобраться с этим и вернуться к игре. Иди!

Гарри опускает стул рядом с кроватью, и этот доктор Снейп начинает выкладывать на ночной столик предметы, которые я узнаю. Тонометр, тесты на сахар в крови, пузырьки, шприцы, что-то вроде лакмусовых полосок для простейших анализов крови. Маленький портативный микроскоп и много чего ещё.

- Ты заблудился между двумя "и” и “д” в слове «иди», Гарри? Выметайся!

Гарри пожимает плечами и уходит, напоследок окинув меня сочувственным взглядом. И вот я остаюсь один на один на кровати с весьма раздражённым на вид человеком рядом со мной, в одной руке у него тонкий медицинский фонарик, а в другой - депрессор языка.

- Открой рот, покажи язык. Полагаю, ты не умственно отсталый с рождения, иначе он бы меня предупредил. Попробуем сделать это попроще... Дрэйк.

Моё имя капает с его языка, как матерное слово. Что он, наверно, думает обо мне... или о Гарри? Парень в старомодной юбке и топе. Не удивительно, что он испытывает отвращение. Я делаю, что он говорит, скупые команды, одна за другой. Как и сказал Гарри по телефону, он проводит стандартный медосмотр. Глаза, уши, нос и горло, а потом он занялся кровяным давлением и пульсом. Оказалось, что у меня давление на несколько пунктов ниже нормы, но ничего серьёзного, а пульс слегка ускорен, что необычно для человека с давлением чуть ниже среднего. Мне укололи палец, и сахар в крови тоже понижен. А он только хмыкает, или издаёт другие неопределённые звуки, командуя мной налево и направо.

Я ненавижу иголки, но он берёт пять образцов крови. ПЯТЬ! Вампир грёбаный. Сколько веществ ему нужно проверить? Он запечатывает все, кроме одной, и начинает готовить на столике какой-то набор химика, задавая вопросы со скоростью пулемётной очереди. Известные аллергии? История употребления наркотиков или алкоголизма? Принимаемые в данный момент лечебные препараты или пищевые добавки? Предпочтения диеты? Ещё и ещё. Он скрупулёзен и задаёт вопросы, которые мне никогда раньше не задавали. Когда он принимается выяснять некоторые очень личные подробности, насчёт половой жизни, вроде того, что я делал или не делал… я замолкаю. Он делает паузу в своих тестах и бросает на меня взгляд, способный содрать со стен штукатурку.

- Я не твоя мамочка. Отвечай на грёбаный вопрос и не красней, как идиот. Если ты достаточно взрослый, чтобы заниматься этим, а это так, тогда ты достаточно взрослый, чтобы вслух сказать об этом врачу.

Мне приходится объяснять… в слегка завуалированных выражениях, что я имел «пассивное» анальное или «активное» оральное сношение каждый день или через день на протяжении последних семи лет, иногда с несколькими партнёрами. Я не упоминаю тюрьму, потому что ему особо не нужно знать эту деталь. Когда вы озвучиваете всё с клинической точки зрения, с отрывом от реалий, это кажется намного более отвратительным. Прокручивая в голове цифры, я осознаю, что занимался сексом, притом против воли, примерно две тысячи раз за последние семь лет. Мне чертовски повезло, что я почти всегда занимался им с одним и тем же человеком, и это был Флинт. На него приходилось 95% секса, к которому меня принуждали. Меня проверяли на ВИЧ каждый год, и каждый раз тесты оказывались отрицательными. Мне только пришлось пару раз переболеть гонореей. Как вам такое в качестве выигрыша в «русскую рулетку»? А пока он вернулся к своим тестам, пробирке с кровью и своему микроскопу.

- Ну, что ж… Дрэйк, несмотря на некоторую вялость… тебе мало что грозит. У тебя сахар в крови понижен, и гипогликемия. На твоём месте, я бы умерил своё потребление сахара. Это относится и к продуктам, богатым крахмалом, вроде хлеба, картофеля или макарон, а так же газировке, конфетам и прочему мусору, который в эти дни едят дети. Не будешь осторожен – в один прекрасный день обнаружишь у себя диабет. Ты весишь недостаточно для своего роста, фунтов на десять*. Питайся здоровой пищей и регулярно… и займись упражнениями… это приведёт твоё кровяное давление в норму. Я бы сказал, ты слишком долго вёл малоподвижный образ жизни. Ты, судя по всему, страдаешь от лёгкого перенапряжения и расстройства, но с этим можно справиться, соблюдая хороший режим сна, какое-то время избегая стрессовых ситуаций и обдумывая свои действия, вместо того, чтобы заставлять себя реагировать на ситуацию немедленно. Если не поможет, я могу предложить очень слабое успокоительное. Ты плохо спал последнее время, я полагаю, это стресс, по большей части. Он может быть вызван резкой сменой обстановки. Сколько времени ты провел в тюрьме?

- Семь… семь лет. – Я так чертовски унижен. Это как самый худший кошмар наяву. Он видит это, глядя на меня. Это написано у меня на лбу. Тюремная подстилка. Грязь. Шалашовка. Нарк. Шлюха.

- Прекрати делать такой вид и никогда не считай других тупыми. Питался ты из рук вон плохо. Слова «семь лет» прозвучали около дюжины раз, пока я тебя расспрашивал, ты признался в незаконном употреблении наркотиков и сексуальных контактах в количестве, необычном для немоногамных отношений, с одним основным участником, помимо вас самого. Я также знаю, где Гарри провёл последний месяц. Пардон, но я делаю собственные выводы… обычно они правильные. Мой тебе совет, мальчик. Это случилось. Преодолей это. То было там… это – здесь и сейчас. Ты капитально облажался, но тебя никто не заставляет делать ту же глупость дважды. Определение безумия – это ожидать иных результатов от одних и тех же действий, вопреки доказательствам, увиденным собственными глазами.

Не живи, как вечный подросток… ты умрешь молодым и перед смертью будешь выглядеть ужасно. Питайся хорошо, регулярно тренируйся, соблюдай режим сна и не обращайся со своим телом, как с помойкой для токсичных отходов. Одно то, что рекламировать нечто по ТВ – законно, не значит, что это нечто тебе полезно… в большинстве случаев, дело обстоит с точностью до наоборот, иначе они бы не тратили деньги, убеждая тебя купить это. Я провёл стандартное обследование на венерические и другие наиболее распространённые заболевания, которые легко выявить быстро, и ты, вопреки ожиданиям, чист. Остальные результаты у меня будут через неделю или дней десять, после того как я вернусь к себе в офис. К твоему сведению, я был вот на столечко близок к тому, чтобы сыграть «пар»**, когда Гарри позвонил мне. Будь это кто угодно, кроме него… я бы просто послал их на три буквы. Следуй моим советам – и с тобой всё будет в порядке. Я пришлю тебе сюда распечатку… надо полагать, ты здесь будешь…

Решающий момент. Кажется, мне придётся ответить на это. Я в шоке от того барража***, в котором сегодня пребывал, а он пакует вещи, как будто меня вообще здесь нет. По его одежде видно, что он зарабатывает на том же уровне, что и Гарри. Кто взял на себя труд вызвать его осмотреть меня не станет убивать меня. Думаю… думаю, что, на самом деле, здесь я в большей безопасности, чем был за всю свою жизнь. Это, вообще, слегка кружит голову.

- Да. Я буду здесь. И спасибо Вам. Думаю… думаю, я просто… боялся.

Подхватив сумки, доктор Снейп встал и потянул на меня носом.

- Полагаю, тебя винить не в чем. Я иногда забываю, что не все живут так, как мы. Это немного слишком, для одного раза. Гарри не следовало привозить тебя сюда, но он привёз, и поскольку он наш золотой мальчик, то получает, что захочет. Не перенапрягайся, отдохни и постарайся не нуждаться в уходе, для которого требуюсь я. До следующего раза, Дрэйк.

А потом он вышел прочь из комнаты, и вот его уже нет. Я слышу, как он ворчит на Гарри на пути в холл и к лифту. Гарри вернётся с минуты на минуту. Я чувствую себя ужасно… но завтра… я, может быть, смогу пройтись по магазинам. Кто сказал, что все перемены – обязательно к худшему?

Когда Гарри возвращается, я молчу, пока он вытаскивает стул и садится у края постели. Я чувствую себя как выжатый лимон. У меня продолжает трепетать желудок, и рвотный позыв всё ещё заигрывает со мной. Я ничего не могу с этим поделать. Я чувствую недомогание, поскольку потерял так много крови на многочисленные пробы доктора, и рядом тлеет присутствие Гарри. Я чувствую его. Он полон дум, которые держит при себе. Я вижу, что он прикладывает усилия, стараясь не напугать меня. Где то воплощение уверенности, который увёл меня в свою камеру? Между нами висит нервное молчание. Слишком долгое. Мне хочется плакать. Из-за этого я чувствую себя глупо, не позволю этому случиться. Слова доктора Снейпа всё ещё звенят у меня в ушах.

«Преодолей это. То было там… это здесь и сейчас. Ты капитально облажался, но тебя никто не заставляет делать ту же глупость дважды».

Я сошёл с ума? Когда я в последний раз доверил выбор пути своему желанию, чтобы обо мне беспокоился и заботился красивый парень, я оказался в тюрьме, где меня насиловали семь лет! Я снова делаю неправильный выбор… или это перемена, которую я ждал всю свою жизнь? Гарри Блэк громко вздыхает, сбивая ход моих мыслей и снова переключая его на себя.

- Дрэйк… прости меня. Для тебя это чересчур. Иногда я делаю ставку и проигрываю. Я могу удостовериться, что у тебя будет достаточно денег, чтобы начать заново где-нибудь, а Рон сможет вернуться сюда, как только отвезёт дока. Я понимаю, и единственное, о чём я прошу – твоё молчание об этом месте и моём имени. Я… я искренне надеюсь, что у тебя всё будет х…

- Я останусь.

Эти слова упали с языка, как наковальни. Кажется, я снова могу дышать, и тихая улыбка, которая так хорошо выглядит на его лице, вернулась. Я могу поверить, что он не хочет причинить мне боль. Я могу в это поверить… только я не могу поверить, что не окажется, что он причинит её мне в любом случае.

Слова у него добрые, и когда я говорю ему, что меня всё ещё клонит в сон от стресса и кровопотери, он встает и говорит, чтобы я не стеснялся и вздремнул, если хочу. Ужин не будет готов ещё пару часов. Он рад и излучает эту радость. Я лежу молча, пока он уходит, и не могу не гадать, что будет дальше. Так много всего. Больше, чем я в состоянии воспринять. Я всё ещё в его доме, в его постели, наслаждаюсь его добротой. Он подходит под мой тип мужчин. Слишком уж подходит, что не утешает, поскольку мой тип всегда означает неприятности. Я не хочу неприятностей, но… думаю, я хочу Гарри.

Я закрываю глаза и молюсь, впервые с тех пор, как был достаточно наивен, чтобы верить, будто это что-то изменит. Боже милостивый, пожалуйста, не дай, чтобы последнее оказалось ещё и первым.


____________________________
* 1 фунт = 453,6 г. Ди весит меньше, чем нужно, на четыре с половиной кг.
** "пар" – В гольфе: установленное количество ударов по мячу, необходимое хорошему игроку для проведения мяча в лунку.
*** барраж (син.: шперрунг - нем. Sperrung заграждение, остановка; симптом
остановки мыслей) – внезапный обрыв хода мысли или длительная задержка
мыслительного процесса; характерен для шизофрении.

Ну же, повтори. Я - настоящий дьявол. Расскажи мне, какой я плохой. От таких слов мне становится та-ак хорошо! Спасибо: 0 
Профиль



Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 23.12.07 16:10. Заголовок: Гарри - просто чудо!..


Гарри - просто чудо! Неудивительно, что Дрейк влюбился, я б в такого тоже влюбилась!
И я не понимаю, почему говорят, что герои на каноничных не похожи. Очень похожи, только симпатичнее. А Снейп так и вовсе настоящий Снейп!

Menada
Огромное спасибо за перевод! Даже если Вы это делаете ради собственного удовольствия - спасибо, что поделились!

Спасибо: 0 



Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 24.12.07 16:46. Заголовок: Я УДИВЛЕН



И как почти добрый волшебник(серии Дамблдор, Гендальф ...)
Попытаюсь всех успокоить.
Во-первых, нервные клетки восстанавливаютя(оооочень неспеша).
Во-вторых, субъективизм есть преломление окружающей действительнности через призму собственного опыта.
В-третьих, пассивность - не признак слабости. То есть уке может являться лидером.
P.S.
Menada
Правилно мыслите!
P.P.S.
где таких парней раздают? Тоже хотел бы Гаррика!

Спасибо: 0 
Профессиональный псих




Пост N: 157
Зарегистрирован: 29.06.07
Откуда: Россия
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 24.12.07 19:22. Заголовок: Menada Замечательно..


Menada
Замечательно.



Итак, похоже кина больше не будет. В смысле, спорщики успокоились. :) Жаль.



Если бы у меня был выбор, я стояла бы над пропастью во ржи. Спасибо: 0 
Профиль





Пост N: 14
Зарегистрирован: 17.10.07
Откуда: Россия, Москва
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 24.12.07 19:50. Заголовок: Menada О, новая вк..


Menada
О, новая вкусность . Пасиба, большое, утащил.

Чисто прибранная квартира - признак неисправного компьютера. Спасибо: 0 
Профиль



Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 24.12.07 21:07. Заголовок: :sm16: очень здоров..


очень здорово! большое спасибо переводчику

Спасибо: 0 
Само очарование




Пост N: 1674
Зарегистрирован: 17.05.05
Откуда: Россия, Владивосток
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 25.12.07 03:10. Заголовок: Remie, Лена Как пра..


Лёна пишет:

 цитата:
Не помню, чтобы мне требовалось для этого твоё разрешение.


Тогда с вами мы на этом и закончим. Хотите хамить, тогда вам на базар. Это элементарные правила этики.
Remie пишет:

 цитата:
Лита, вынуждена Вас разочаровать - то, что Вы пишите, по крайней мере, в данной теме данного форума, это именно комментарии. Очерк - это несколько иной литературный жанр. Я, конечно, понимаю, что это ужасный удар по самолюбию, но увы. Впрочем, возможно, на этом форуме "очерками" называют комменты, содержащие еще какие-нибудь слова, кроме "Все классно, хочу исчо". Звиняйте тогда, местного жаргона не знала. Привычки вырывать фразы из контекста или коверкать слова моих оппонентов я не имею, и подобных безобразий себе не позволяю, так что с этими Вашими претензиями в мой адрес согласиться отказываюсь.


*поморщилась* Как вы любите переходить на личности. Единственное что у вас правильно сказанно, я не верно выразилась. Не очерк, а разбор. И да. Я не претендую на роль бога или короля, чтобы Вы писать с большой буквы.
Remie пишет:

 цитата:
Лита, это была или неудачная шутка, или провокация. Так вот, на случай, если это была провокация, имею заявить, что ни с уважаемым автором этого фика, ни с уважаемым переводчиком этого фика, ни с уважаемыми участниками дискуссии я не знакома и не общалась. Ни в реале, ни в виртуальном прстранстве. ПОПРОСИТЬ меня высказать свое мнение по тому или иному фику можно. В том числе и Вам. УКАЗЫВАТЬ мне, по каким пунктам или какое мнение высказывать, не советую. Никому. Во избежание.

А вообще, это уже не аргументированное обсуждение фика, а свара в стиле старшей группы детского сада: "кто дурак? сам дурак!"


Это так выглядело. Я же не виновата, что было видно, что вы не внимательно следите обсуждением.

Что касается последнего. Был поднят вопрос на примере данного фика. Надеюсь вы не будуте отрицать, что в том, что это смотрится как ссора детского сада, ваша вина? С аппоненкой разумеется. Я не считаю данную вещь АУ, и сочла необходимым высказаться. Но я не отрицаю той возможности, что кто-то так не считает. Что кто-то со мной не согласен. И цели доказывать всем и вся, что я права, я не несла. Если бы внимательно читали мои посты, вы бы это увидели. Сейчас слишком много АУ, причем большинство из них не высшего качества. И это факт. Что же касается именно данной вещи, то неоднакратно мною было сказнно, что вещь именно по качеству на высоком уровне. Почему и была мною выбрана для примера. Но я продолжаю утверждать, что как ориджинал она смотрелась бы много лучше. И опять таки, если бы спорщики внимательно читали бы, это было понятно сразу. Убери пометку что это фик ГП и вещь совершенно не испортится. Только вы, уважаемой Леной, решили неприменно доказать мне что это АУ. В чем совершенно нет необходимости. Я сужу по тексту. Потому, что вы считаете, что каждый должен писать что хочет и делать что хочет. Но проблема в том, что в большинстве своем такие работы ужасны. Или имеют очень отдаленное отношение к миру. В данном случае автор сумел хорошо составить текст, но к миру Роулинг это даже характерами отношения мало имеет. Как определение АУ не поверни. Под АУ слишком много можно отнести. Что же касается моего совета авторам, как вы выразились не уместного, то я могу тут сказать одно. Сейчас модно прятать плохое качество под ООС и АУ. И да, я продолжаю советовать авторам три раза думать, прежде чем что-то писать и сувать героев куда попало. Многие авторы сейчас ставят АУ, лишь потому, что хотят прикрыть огрехи. И на самом деле это не АУ, а просто паршивые тексты. (Надеюсь понятно, что я говорю не про все работы?) Эта же вещь имеет обратный эфект. Хорошего качества, но не АУ. Только не надо повторять песню про определения и т.д. (это ко всем), если не можете сказать что-то новое. Думаю на этом можно и закончить.
А вообще мне уже скучно. И совершенно лень вертеть фактами различного восприятия.
nedzumi
И да, кстати, гомофибические признаки это действительно характер. Гомофобия появляется и формируется в результате воспитания и окружения. И это характер. Возможно вам следует почитать соответствующую литературу? Уважаемая мышь.
И лично для вас, чтобы мне не пришлось читать, о том, что такое фобия. Гомофобия подрузомевает под собой неприятие, отторжение, отвращение. Думаю не нужно говорить чего? Все эти признаки объяденины в "болезнь", гомофобию. И если другие фобии чаще всего появляются в результате происшествий (не все разумеется), то данная в большинстве своем в результате воспитания и окружения.
Мне лень развивать тему. Оно этого не стоит.
Remie, Лена
Как правильно заметил автор, тема разбирается на примере ее фика, а не сам фик, так что думаю будет законным тут тему разбора закруглить.
Конечно можно продолжить в личке, но сомнительно, что мне интересно спорить с людьми, которые переходят на личности, не в состоянии оставаться в линии спора, и читают чужие посты поверхностно. Скучно господа. Скучно. Или в состоянии так спорить? В прочем, мне все равно.

П.С: Я уже извинялась перед автором за флуд, извинюсь еще раз. Перевод ради самого перевода, это замечательно.:)

П.С.: И да, во избежания дальнейшего заблужения, я думаю, что все мысли, по поводу меня или моих утверждений будут бросаться мне.

П.С.: Еще раз извиняюсь перед автором. Просто я не настолько люблю себя, чтобы меня обсуждали вместо фика в данной теме.
Продолжайте кропотливый труд. Со всем уважением.


Спасибо: 0 
Профиль





Пост N: 15
Зарегистрирован: 17.10.07
Откуда: Россия, Москва
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 11.01.08 23:32. Заголовок: Menada А когда можно..


Menada
А когда можно расчитывать на новую порцию?

Чисто прибранная квартира - признак неисправного компьютера. Спасибо: 0 
Профиль



Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 23.01.08 11:17. Заголовок: :sm20: поддерживаю...


поддерживаю. Скучаю по этому фику.

Спасибо: 0 
администратор




Пост N: 409
Зарегистрирован: 19.05.05
Рейтинг: 8
ссылка на сообщение  Отправлено: 27.01.08 12:02. Заголовок: Удивительно, что эту..


Удивительно, что эту тему обошли вниманием модераторы.
Господа, пожалуй, всем, кроме переводчика - предупреждение. Надеюсь, не надо объяснять, кому и за что конкретно, вы и сами знаете. Почему-то обсуждение перевода переросло в обсуждение жанра АУ как такового, а это не есть правильно. Давайте помнить о том, что если речь не идет о конкретных ошибках - в орфографии, стилистике, логичности сюжета и характеров персонажей - все это действительно становится сугубо ИМХО и сводится к правилу "не нравится - не читайте".

А вот переводчику (или бете?) все-таки тапок. Местами текст озадачивает и даже пугает)) Например, что это за слова, которые "упали с языка, как наковальни"? Ну все-таки не фильм ужасов переводите
Хотя в целом - мне нравится. И такой Драко мне очень даже нравится, и фиг с ним, что ООС.
Переводите дальше, народ ждет!))

Спасибо: 0 
Профиль





Пост N: 11
Зарегистрирован: 19.12.07
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 11.02.08 01:48. Заголовок: Меnada, спасибо за п..


Меnada, спасибо за продолжение перевода. Приношу извинения за запоздавший комментарий (немного слишком запоздавший), но жизнь в реале вышла из-под контроля, до форума добраться не получалось. У меня есть несколько замечаний по поводу перевода - вернее, замечание одно, в отличие от первых глав, шестая глава производит впечатление "чернового перевода". Не обижайтесь, пожалуйста, но текст не вычитан. Несколько примеров из того, что сразу бросилось в глаза:

"Она делает обеспокоенное лицо на мой счёт и спрашивает, в порядке ли я." Это ведь просто калька с английского. "Она бросает обеспокоенный взгляд в мою сторону" не лучше?

"Мария и Тереза проверены, их почта и прочие взаимодействия с внешним миром аккуратно организованы. Через абонентские ящики на почте."

"но я не хочу, чтобы ты делал что-либо, что причиняет тебе дискомфорт" Даже Поттер не будет так говорить с любимым человеком
Если проще написать " Я не хочу, чтобы ты делал то, что тебе не хочется делать"?

"Закатить нервный срыв, потому что ты до мозга костей боишься смерти" Закатить нервный срыв? Закатить истерику, или "сорваться, потому что ты до смерти перепуган"

" Где то воплощение уверенности, который увёл меня в свою камеру? " Несостыковка: воплощение - среднего рода

"Глаза, уши, нос и горло, а потом он занялся кровяным давлением и пульсом." Занялся? Потом он проверяет давление и пульс. И зачем "кровяное?" И так понятно, какое давление.

Это несколько примеров, таких мелочей в тексте полно и они портят впечатление. Заметно портят. Перевод совсем не плох, на самом-то деле, Вы замечательно переводите, просто хорошо бы вычитать текст еще.

Ваши читатели ждут продолжения. Успехов!


Спасибо: 0 
Профиль
Ответов - 93 , стр: 1 2 3 4 All [только новые]
Тему читают:
- участник сейчас на форуме
- участник вне форума
Все даты в формате GMT  3 час. Хитов сегодня: 15
Права: смайлы да, картинки да, шрифты да, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация откл, правка нет



Создай свой форум на сервисе Borda.ru
Текстовая версия