Автор | Сообщение |
|
| Зараза ты, Соля! (с) Neko
|
Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
Рейтинг:
0
|
|
Отправлено: 29.03.06 00:07. Заголовок: "Never let me down", RPS, миди, angst.
Название: Never let me down. Автор: Soleil Бета: исполать мне, грешной! Интересно, кстати, что такое "исполать"? Жанр: angst Герои: Дэвид Гэхен и Мартин Гор. Рейтинг: PG-13 Я написала свой первый RPS. Жертвами стали участники моей любимой группы "Депеш Мод". Ребята, простите меня! Иногда любовь принимает странные формы. Дисклеймеры. "Депеш Мод" - это Дэвид Гэхен (вокалист, самый прекрасный голос на земле), Мартин Гор (автор всей этой гениальной музыки и невероятных стихов), Энди Флетчер (музыкант) и на момент описывемых событий Алан Уайлдер - музыкант, покинувший группу после тура 1993 года, во время которого и осуществляется действие рассказа. Все описываемые в рассказе события, кроме сексуальных отношений между музыкантами, чистейшая и горькая правда, начиная с цитаты вначале, заканчивая постскриптумом. Название рассказа аналогично песне группы с альбома "Music for the masses" и переводится как "Никогда не давай мне упасть". В рассказе использованы в качестве вкраплений текста цитаты из песен группы. Они выделены наклонным шрифтом. Посвящается замечательным людям Olgana, Neko и Severus, которые любят группу так же сильно, как и я. Дорогие, спасибо вам за то, что вы есть в моей жизни. Ну, с Богом. Автор этого произведения приветствует серьёзную, аргументированную, конструктивную критику, представляющую собой литературный анализ произведения. Автор оставляет за собой право не реагировать на бездоказательные утверждения, личные наезды и на высказывания, представляющиеся ему не заслуживающими отклика.
| |
|
Ответов - 198
, стр:
1
2
3
4
5
6
7
8
All
[только новые]
|
|
|
| Зараза ты, Соля! (с) Neko
|
Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
Рейтинг:
0
|
|
Отправлено: 30.03.06 16:55. Заголовок: Re:
Я вполне могла бы сделать художественный перевод песни, не говоря уже о двух строчках. Например, я переводила "Barrel of the gun". Это вольный перевод, художественный. Под дулом пистолета. Ты видишь тварь? Ей трахаться охота. Смотри, какая грязная кровать. На ней мой грех, весь в пятнах рвоты. Мне нужно только чуточку б поспать. Чего ты хочешь от меня? Мне не вернуть души огня. Твой взгляд лицо мне больно жжёт. Пойми, что я не тот, не тот! Оставить он меня никак не хочет, Тот чёрный аппетит, со мною спаян. Не утолён, приходит каждой ночью Я мечен изнутри, как мечен Каин. Чего ты хочешь от меня? Мне не вернуть души огня. Невыносим взгляд этот твой. Пойми, я дрянь, а не святой. Я уползаю в тень со света, Живя под дулом пистолета. Чего ты хочешь от меня? Мне не вернуть души огня. Наверное, всё это шутка. Пойми, мне больно, страшно, жутко! Я уползаю в тень со света, Живя под дулом пистолета. *** Но для рассказа мне, по вполне понятным причинам, был нужен именно дословный перевод. Который, разумеется, на русском никогда не будет звучать, как стихи.
| |
|
|
| |
Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
Рейтинг:
0
|
|
Отправлено: 30.03.06 17:59. Заголовок: Re:
Soleil Уважаемый автор! Полагаю, вы все же являетесь уважаемым автором - я хочу сказать, вы хоть сами себя уважаете? Прошу прощения (рискую огрести кучу обвинений в предвзятости), но уж если вы беретесь за фик - RPS, то должны трезво оценивать свое литературное мастерство, которым здесь, если честно, и не пахнет, а если и пахнет, то едва уловимо. Тот, кто пишет RPS, должен отдавать себе отчет в том, что с него спрос будет вдвойне. Реальные люди - это вам не сказочные персонажи с их бархатными глазами и струящимися волосами. Реальные люди, пардон, живут реальной жизнью, и чтобы описать ее, нужно куда больше таланта, чем нам было предложено. Оставим за кадром саму возможность/вероятность таких отношений между Дэйвом и Мартином. Вынесем это за скобки. Закроем глаза на то, что события, описываемые в фике, происходят во временной период Devotional Tour, который, собственно, и вытряс из группы все силы, а Мартин между тем выдернут за уши из периода Music For masses или даже более раннего. Сосредоточимся на тексте. Что же вам не писалось о Гарри и Драко, фики о которых мне в изобилии попадались на Красном Форуме? За что вы так приложили Мартина и Дэйва? Все это нагромождение красивостей, куча метафор, горы пафоса и любования человеческими страданиями. Ну зачем это нужно? Красивости ради красивостей. И ничего больше. Идея неплоха, но вы ее не потянули.Soleil пишет: цитата: | "спидболл" - это и есть смесь героина и кокса. |
| Солнце пишет: цитата: | Так вы бы не брались тогда за такую тему, раз не разбираетесь в ней. Какой, простите, трах после спидболла? Никому ничего не захочется (да и не сможется). А то изобразить Дэйва больным сумасшедшим ублюдком-наркоманом - это мы умеем, тема безумия в фиках всегда выгодна. А термин употребить правильно - мы в этом не разбираемся... |
| Солнце, вы правы. Какой уж тут яростный трах после такого Между тем такая смесь зовется еще и redrum или "качели", и, как признавался Дэйв в нескольких интервью, именно она это и была. И, умоляю вас, не надо дословных переводов песен. И художественных - не надо. Каждый, кто любит ДМ, уж как-нибудь сам для себя решит проблему с восприятием текста.
| |
|
|
| Зараза ты, Соля! (с) Neko
|
Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
Рейтинг:
0
|
|
Отправлено: 30.03.06 18:08. Заголовок: Re:
"Но вот от чего я успел основательно отвыкнуть, так это от элементарного бытового хамства! ...И вот теперь я молча смотрел на Пуреха и пытался сообразить: а что, собственно говоря, полагается делать в таких случаях? Ответить ему грубостью? Но это могло только усугубить проблему, спровоцировать сие дивное создание природы на продолжение диалога, который казался мне бесперспективным. Если честно, в течение всего одной, но чертовски долгой секунды мне очень хотелось его убить или хотя бы "перевоспитать" с помощью своего Смертного шара. Но я был вынужден с сожалением признать, что за такие пустяки живого человека Смертным шаром метелить, увы, не положено. Поэтому пришлось просто сделать вид, будто ничего не случилось и вообще никакого господина Пуреха в природе не существует. Как ни странно, это оказалось самым верным решением. Хамы немного похожи на наваждения: если не уделять им внимания, они быстро тускнеют, а иногда даже исчезают - по крайней мере из твоей жизни... Пурех, конечно, никуда не исчез, но действительно увял и общаться больше не порывался". - М. Фрай "Наследство для Лонли-Локли".
| |
|
|
| |
Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
Рейтинг:
0
|
|
Отправлено: 30.03.06 18:22. Заголовок: Re:
Soleil Если под хамами, которых следует игнорировать, подразумеваются те, кто в простоте своей смеет вас критиковать, то позвольте выразить вам свое искреннее восхищение. Уважаемая Солейл, вы просто прекрасны. На вас смотреть больно - так уж вы ослепительны в сиянии своего непомерного самолюбия. Что до текста, хотелось бы добавить, что "бесчисленная девушка" - не есть хорошо, а "с ним не случитЬся" - и того хуже. Игнорируйте дальше. Полагаю, вас ждет еще долгий путь вперед и вверх к славе. Кстати, слава у вас уже есть. Она останется в веках.
| |
|
|
| |
Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
|
|
Отправлено: 30.03.06 18:22. Заголовок: Re:
Слова неловко сцепленные (слепленные?) друг с другом с претензией на то, чтобы называться fanfiction'ом? Помилуйте - это даже не fanfiction, это словесный по...ток, припорошенный словокрасотами. Фразы и обороты избиты прямо-таки ногами. Упаси Ками от таких поклонников, честное слово! Зато цитирование автору удается, это да))))
| |
|
|
| |
Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
Рейтинг:
0
|
|
Отправлено: 30.03.06 18:50. Заголовок: Re:
Gesto пишет: цитата: | Зато цитирование автору удается, это да)))) |
| Но не Художественный Перевод.
| |
|
|
| Злая Волшебница
|
Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
Рейтинг:
0
|
|
Отправлено: 30.03.06 19:33. Заголовок: Re:
Gesto Gesto пишет: цитата: | Упаси Ками от таких поклонников, честное слово! |
| а Вам не кажется, что это неэтично говорить такие вещи про людей, которым сие творение нравится?! Они-то Вам что сделали? Если Вы критикуете фф, не стоит задевать людей, читающих его.
| |
|
|
| |
Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
Рейтинг:
0
|
|
Отправлено: 30.03.06 20:29. Заголовок: Re:
Sweet_Slasher Вы правы, стоит сосредоточиться на обсуждении фика. Так что мы ждем. У нас полно времени.
| |
|
|
| |
Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
|
|
Отправлено: 30.03.06 20:34. Заголовок: Re:
Ripley пишет: цитата: | Ну, это же цитата из песни и есть. Она специально так и оставлена в первозданном виде. Так мне показалось. |
| Тогда пусть бы предложение осталось на английском, в том самом ПЕРВОЗДАННОМ виде, о котором вы говорите. Мое сердце переводчика обливается кровью, когда я вижу такие фразы. Кстати, "let down", если это связано с названием, переводится по-другому. Советую посмотреть в словаре английских phrasal verbs. Адски полезная штука.
| |
|
|
| |
Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
Рейтинг:
0
|
|
Отправлено: 30.03.06 20:39. Заголовок: Re:
Darё Darё пишет: цитата: | Тогда пусть бы предложение осталось на английском, в том самом ПЕРВОЗДАННОМ виде, о котором вы говорите. |
| Именно. Именно об этом я и говорю. Даже человеку, знакомому с инглишем в пределах общеобразовательной школы, не нужен перевод песен. Понимание не нуждается в подстрочнике. Тем более корявом. Это лишь вопрос восприятия.
| |
|
|
| |
Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
|
|
Отправлено: 30.03.06 20:42. Заголовок: Re:
Ashcroft Ashcroft пишет: цитата: | Даже человеку, знакомому с инглишем в пределах общеобразовательной школы, не нужен перевод песен. |
| ТАКИЕ песни (и так) переводить кощунство. Ну, в принципе, можно сделать сноску. Но с адекватным переводом, а не с "падать"
| |
|
|
|
| |
Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
Рейтинг:
0
|
|
Отправлено: 30.03.06 20:47. Заголовок: Re:
Darё Было время, я заслушивалась песнями ДМ. Лет восемь назад. И сейчас их люблю. Но мне никогда не хотелось перевести их. Не знаю, в чем тут дело (но не в моем хорошем знании инглиша), может, в простоте и одновременно немалой притягательтности текстов. И в немереной харизме исполнителя, которая (харизма, то бишь) никак не вяжется с залитым пафосом по самые уши героем фика, который похож на кого угодно, кроме Дэйва.
| |
|
|
| |
Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
|
|
Отправлено: 30.03.06 20:51. Заголовок: Re:
Ashcroft пишет: цитата: | И в немереной харизме исполнителя, которая (харизма, то бишь) никак не вяжется с залитым пафосом по самые уши героем фика, который похож на кого угодно, кроме Дэйва. |
| ППКС всеми конечностями, что у меня имеются. Ashcroft пишет: цитата: | Но мне никогда не хотелось перевести их. |
| Зачем их переводить? Песни ДМ надо слушать и заслушиваться ими.
| |
|
|
| |
Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
Рейтинг:
0
|
|
Отправлено: 30.03.06 20:57. Заголовок: Re:
Darё Darё пишет: цитата: | Зачем их переводить? Песни ДМ надо слушать и заслушиваться ими. |
| Более того, просто не нужно писать такие фики и выставлять на всеобщее обозрение. Показать группе единомышленников - одно, а на форум выставлять - совсем иное. Я понимаю: автору хочется внимания. И вот оно, внимание. И как вам? Это то, чего вы хотели? Автор, не следует ли капитально переработать текст, а еще лучше - ограничиться более знакомым вам ГП-фандомом, который , пусть и со скрипом, тонны пафоса все же стерпит и не сломается.
| |
|
|
| |
Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
|
|
Отправлено: 30.03.06 21:01. Заголовок: Re:
Ashcroft Я обитаю на @дневниках и скажу, что народ там много чего пишет. И по Арии с Кипеловым, и по Агате Кристи и по бог еще знает каким группам. НО! Они не выкладывают это на форумы, а показывают избранным людям в закрытых записях. Это, я считаю, мудро и умно.
| |
|
|
| Зараза ты, Соля! (с) Neko
|
Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
Рейтинг:
0
|
|
Отправлено: 30.03.06 21:03. Заголовок: Re:
Sweet_Slasher Я тебе в приват напишу. А лучше мыло кину.
| |
|
|
| хищный чиби-гей
|
Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
Рейтинг:
0
|
|
Отправлено: 30.03.06 21:15. Заголовок: Re:
Darё Ashcroft Предупреждение. Слишком много разговоров не по теме. Форум публичный, и выкладывание РПС здесь - дело обычное. Если вам это не нравится - никто читать не заставляет. Soleil Следите, пожалуйста, за флудом в своей теме.
| |
|
|
| |
Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
|
|
Отправлено: 30.03.06 21:20. Заголовок: Re:
Laya Ладно, не будем больше отвлекаться от "нерусских", если можно так выразиться, фраз в фике г-жи Soleil.
| |
|
|
| |
Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
Рейтинг:
0
|
|
Отправлено: 30.03.06 21:25. Заголовок: Re:
Soleil У Вас просто прекрасная НОВАЯ подпись. Я Вами восхищаюсь. И, прежде чем я получу предупреждение за флуд, предлагаю перейти непосредственно к делу - к обсуждению фика. Перейти? Да. Потому что оно еще не начиналось. Потому что отзывы, не являющиеся положительными, вы изволите игнорировать. Зато так изящно бросаете в пространство ассолютно изумительные цитаты, якобы не относящиеся ни к кому конкретному. Поговорим о фике. Вам ведь так важно читательское мнение. Так вот вам мое. Знаете, на что, по-моему, похож этот фик? На ваш же вычищенный, выполосканный фик "Серый мир", который мне как-то раз встретился то ли на форуме "Астрономическая Башня", то ли на "Красном Форуме". Только то, что в фике по миру ГП еще казалось уместным, не является таковым в данной конкретной ситуации. Чрезмерная велеречивость героев, к примеру. Вы сами с собой такие внутренние монологи вести пробовали? Laya Спасибо. Я учту ваши замечания. Понятное дело, что никто не заставляет читать РПС. Но хотелось бы видеть РПС, исполненные мастерски. а уважаемый автор никак не реагирует на людей, желающих указать на недостатки фика. В весьма вежливой форме, вы не находите?
| |
|
|
| Зараза ты, Соля! (с) Neko
|
Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
Рейтинг:
0
|
|
Отправлено: 30.03.06 21:35. Заголовок: Re:
Laya пишет: цитата: | Следите, пожалуйста, за флудом в своей теме. |
| Я буду рада услышать о дополнительных мерах, которые можно принять в этой связи. Но насколько я понимаю, помимо предупреждений модератора, их не существует.
| |
|
|
| Задумчивый модер
|
Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
Рейтинг:
0
|
|
Отправлено: 30.03.06 21:37. Заголовок: Re:
Ну что я могу сказать, Соля. Я мало знакома с творчеством ДМ - и даже аббревиатура эта у меня больше с Малфоем ассоциируется. Поэтому не буду я про достойность перевода и уместность цитат, ибо попросту некомпетентна. Что касается темы. Я РПС почти не читаю, может быть, поэтому мне и не показалось, что сюжетные повороты затасканы. А хотя знаешь что? Нет, не поэтому. Они не могут быть затасканными, потому что за ними виден живой авторский стиль. Мне - виден. А твой - я люблю. Что тут добавить? Да, есть некоторые резанувшие ухо фразы. Но я сама терпеть не могу когда все с исступленной пены у рта добиваются гладенькости текста, и в обороте типа "Я был сломлен. Я был раздавлен" видят лишь нелепый повтор и изумленно спрашивают - Ну почему нельзя написать "Я был сломлен И раздавлен?" И считают это ошибкой. Искренне. Руки опускаются, а. Сюжет динамичен. Сцены ярки. Читать было интересно и пропускать абзацы не хотелось, а в ангсте это уже немало. Да и не только в ангсте. На мой взгляд, образ Дейва прописан гораздо лучше, чем Мартина, но, возможно, так и задумывалось. Что касается вышеизложенной беседы - от нее, господа, тошнит. Не знаю, что у вас там раньше было, но здесь и сейчас лично мне это показалось хамством. Соля, держись. И присылай, что обещала.
| |
|
|
|
| |
Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
Рейтинг:
0
|
|
Отправлено: 30.03.06 21:47. Заголовок: Re:
vzmisha4 vzmisha4 пишет: цитата: | Что касается вышеизложенной беседы - от нее, господа, тошнит. Не знаю, что у вас там раньше было, но здесь и сейчас лично мне это показалось хамством. |
| Пожалуйста, продемонстрируйте мне хоть одно хамское слово в данной беседе. Точнее, если это вообще можно назвать беседой, ведь автор считает возможным отмалчиваться в ответ на не стыкующиеся с ее самолюбием посты. Позиция весьма удобная. Я ни над кем не насмехаюсь. Никого не дразню. Я просто хочу знать, на что вообще можно рассчитывать в этой теме тому, кто не разделяет восторгов по поводу фика.
| |
|
|
| Отчаянный
|
Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
Рейтинг:
0
|
|
Отправлено: 30.03.06 21:51. Заголовок: Re:
я прочитал "Never let me down" раньше субботы. нет, я не поклонник группы. я не знаю, похожи ли персонажи на своих прототипов, мне интересно вовсе не это. эмоции, чувства, всё воспринимается очень остро и болезненно. автор пропустил их через себя. да, мне было тяжело это читать, потому что не люблю ангсты но есть смысл, есть идея и, главное! есть живые реалистичные характеры. больше всего ужаснуло ощущение того, как стремительно затягивает в бездну отчаяния после слов Дэйва: Soleil пишет: цитата: | Знаешь, - сказал Дэйв, - если бы я не знал тебя так долго, то завтра не вспомнил бы твоего имени. |
| Soleil больно и жутко. ощущение полной беспомощности и злобы. получилось, что зря Мартин так долго стучался в закрытую дверь? да, возможно, Соля не обошлась без пафоса хотя я его просто не заметил. респект автору. ураган чувств и эмоций.
| |
|
|
| Зараза ты, Соля! (с) Neko
|
Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
Рейтинг:
0
|
|
Отправлено: 30.03.06 21:51. Заголовок: Re:
vzmisha4 пишет: цитата: | Я мало знакома с творчеством ДМ - и даже аббревиатура эта у меня больше с Малфоем ассоциируется |
| А у меня наоборот. Каждый раз, когда вижу малфоевские инициалы, про них думаю. vzmisha4 пишет: цитата: | Я РПС почти не читаю, может быть, поэтому мне и не показалось, что сюжетные повороты затасканы. |
| А это и нереально - затаскать сюжет этого рассказа. Потому что так оно всё и было на самом деле. Кроме оговоренного в дисклеймере, разумеется. Поэтому, кому сюжет кажется затасканным, - все претензии к жизни. vzmisha4 пишет: цитата: | Но я сама терпеть не могу когда все с исступленной пены у рта добиваются гладенькости текста |
| Этого графоманы добиваются, которые не умеют писать. Потому что у них стиля своего нет. И добиваются обратного эффекта. Получается полный ржач. Я тут прочитала недавно у одного аффтара: "Прошу, прошу, прошу тебя… не заставляй мою любовь разгораться все жарче и жарче. Безответная любовь — самая горячая. Любить такой любовью — все равно, что плясать босиком на раскаленных углях. Это боль, страдание, страсть. " Правда, это был, наверное, юмористический рассказ. Над "любить любовью" ржала минут десять. vzmisha4 пишет: цитата: | На мой взгляд, образ Дейва прописан гораздо лучше, чем Мартина, но, возможно, так и задумывалось. |
| Канешна, дарагой. Это же о Дэйве вещь. И часть повествования от его лица ведётся. vzmisha4 пишет: цитата: | . Не знаю, что у вас там раньше было, |
| Я тебе напишу, что. "История, леденящая кровь". Узнаешь много интересного о многих людях, я обещаю. Спасибо, солнце. Я очень рада, что тебе понравилось. Подробности и обещанное мылом.
| |
|
|
| хищный чиби-гей
|
Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
Рейтинг:
0
|
|
Отправлено: 30.03.06 21:52. Заголовок: Re:
Ashcroft Нахожу Я вообще за хорошую критику. Просто разговоры о подписи участника и неуместности текста на форуме - это лишнее. Soleil Вы не реагируете на некоторые посты, что служит поводом для продолжения обсуждения. Я бы посоветовала отвечать не только на похвалы, но и на критику. Помимо предупреждения, я могу просто тему закрыть. По просьбе автора.
| |
|
|
| |
Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
Рейтинг:
0
|
|
Отправлено: 30.03.06 22:00. Заголовок: Re:
Laya Laya пишет: цитата: | Просто разговоры о подписи участника |
| Если только эта подпись не заменяет ответы автора на критические отзывы. О неуместности больше ни слова, обещаю.
| |
|
|
| Зараза ты, Соля! (с) Neko
|
Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
Рейтинг:
0
|
|
Отправлено: 30.03.06 22:00. Заголовок: Re:
Abyssian пишет: цитата: | я прочитал "Never let me down" раньше субботы. |
| Йеееее!!!!! "Когда я хочу, я могу быть очень убедительным" Том Риддл aka Вольдеморт. Abyssian пишет: цитата: | респект автору. ураган чувств и эмоций. |
| Абисс, солнце, я просто счастлива, серьёзно. Когда такое ощущение при чтении о незнакомых людях, о непонятных историях, о неизвестной музыке... Словом, автору можно украшаться лавровым венком и собой гордиться. Что я и сделаю, ибо заслужила. А самое главное, я заслужила - ВАС *блин, впадаю в пафос * Спасибо, милый. Я, правда, это своей кровью писала. Я невероятно благодарна, что ты это увидел. LOVE, Соля.
| |
|
Ответов - 198
, стр:
1
2
3
4
5
6
7
8
All
[только новые]
|
|
|