Обновление на сайте от 2 февраля 2012г!

АвторСообщение





Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 02.05.06 19:30. Заголовок: WK, Репутация, Оми/Йоджи, R


Репутация

Автор: Ryoji Shiozawa
Перевод: Серая тварь
Фандом: Белый крест
Пейринг: Оми/Йоджи, упоминание Айя/Йоджи
Рейтинг: R
Саммари: что истинно – чувства или репутация?
Предупреждение: POV Йоджи
Разрешение: перевод пиратский


Спасибо: 0 
Профиль
Ответов - 31 , стр: 1 2 All [только новые]


Lost in a cloud




Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.05.06 00:12. Заголовок: Re:


Серая тварь
Пожалуйста: http://personal.primorye.ru/estilolivre/glossary.htm#nc-17

Легче отцу иметь детей, чем детям отца. (с) Папа Иоанн XXIII : р Спасибо: 0 
Профиль
Lost in a cloud




Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.05.06 00:41. Заголовок: Re:


Серая тварь
Нет, и чего меня понесло?... Обсуждаем-то перевод. Так вот, перевод мне нравится, а с рейтингом и сами разобрались. Наверное, текст шокировал:)

Легче отцу иметь детей, чем детям отца. (с) Папа Иоанн XXIII : р Спасибо: 0 
Профиль



Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.05.06 17:37. Заголовок: Re:


Хм... Какой-то Йоджи не такой...
Как представлю, что чибик хватает эту дылду за волосы, заламывает и имеет... А Кудо в этот момент только и может, что страдать по своей судьбе. Что-то это как-то странно.
Всё время ожидала, что сюда и Хидака подключится, гулять так гулять!
На самом деле, мне кажется, что если поменять местами имена Оми и Йоджи, всё будет более логичным.
Что касается перевода, то вполне нормальный перевод весьма сомнительного произведения.


Съешьте с утра живую жабу, и ничего худшего в этот день с Вами уже не случится! Спасибо: 0 
Профиль





Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.05.06 21:50. Заголовок: Re:


Капитошка
Кхм, и меня малость занесло, извиняюсь, если что))) Мир!

Tei

 цитата:
На самом деле, мне кажется, что если поменять местами имена Оми и Йоджи, всё будет более логичным


Вполне может быть. Но фиков с Йоджи море, а с такой парой я больше не видела, поэтому и цапнула на перевод))))))

 цитата:
Как представлю, что чибик хватает эту дылду за волосы, заламывает и имеет...


Что-то мне подумалось (аниме-то я не видела), а он дотянется?:) За "нормальный перевод" большое спасибо, это самое важное, остальное второстепенно)))))

Спасибо: 0 
Профиль
Ответов - 31 , стр: 1 2 All [только новые]
Тему читают:
- участник сейчас на форуме
- участник вне форума
Все даты в формате GMT  3 час. Хитов сегодня: 12
Права: смайлы да, картинки да, шрифты да, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация откл, правка нет



Создай свой форум на сервисе Borda.ru
Текстовая версия